Pukapuka (langue)
Pukapuka | |
Pays | Îles Cook |
---|---|
Région | Îles de Pukapuka, Nassau et Rarotonga |
Nombre de locuteurs | 700 (2011) |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
ISO 639-3 | pkp
|
Étendue | Langue individuelle |
Type | Langue vivante |
Glottolog | puka1242
|
ELP | 4973
|
modifier |
Le pukapuka (en pukapuka Te Leo Wale) est une langue polynésienne parlée sur l'île de Pukapuka, aux îles Cook. Contrairement au maori des îles Cook et à ses dialectes apparentés (Rakahanga-Manihiki, Ngaputoru (parlé dans les trois îles d'Atiu, Mauke et Mitiaro), Mangaia, Aitutaki et tongareva), le pukapuka est une langue beaucoup plus proche du samoan[1], qui s'est développée de manière indépendante.
Situation sociolinguistique[modifier | modifier le code]
D'après un recensement de 2011, la langue compte 700 locuteurs natifs : 451 à Pukapuka, 73 sur l'île voisine de Nassau, ainsi que 200 locuteurs à Rarotonga, l'île principale des îles Cook[1]. Ethnologue juge la langue en danger :
« While it is spoken by almost everyone on the island including children and non-native spouses, it has few written resources and is in a diglossic relationship with Cook Islands Maori, the national language. Positive attitudes. All also use Cook Islands Maori [rar]. Most also use English [eng]. » (Alors que la langue est parlée par presque tous sur l'île [de Pukapuka], y compris les enfants et les époux non originaires de l'île, elle dispose de peu de ressources écrites et est dans une relation diglossique avec le maori des îles Cook, la langue nationale. Les attitudes [linguistiques] sont positive. [Les locuteurs] utilisent également le maori des îles Cook. La plupart utilisent également l'anglais)[1].
Le maori des îles Cook est la langue de prestige, généralement utilisée lors des cérémonies formelles ou à l'écrit. La frontière entre les deux langues est d'ailleurs souvent ténue, et il y a débat pour savoir à quelle langue appartient un terme en particulier[2]. En 1982, Robert Alan Borofsky indique que les Pukapukans parlent un mélange de maori et de pukapuka[3].
Ressources[modifier | modifier le code]
Une grammaire du pukapuka a été publiée en 2002[4].
Références[modifier | modifier le code]
- Ethnologue [pkp].
- Borofsky 1982, p. xviii
- Borofsky 1982, p. 13
- Glottolog [puka1242].
Voir aussi[modifier | modifier le code]
Bibliographie[modifier | modifier le code]
- (en) Mary C. Salisbury, A Grammar of Pukapukan (thèse de doctorat), University of Auckland, , 732 p.
- (en) Robert Alan Borofsky, Making history: the creation of traditional knowledge on Pukapuka, a Polynesian atoll (thèse de doctorat), University of Hawaii at Manoa, (lire en ligne)
Articles connexes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- Notice dans un dictionnaire ou une encyclopédie généraliste :
- (en) « Our language », Description de la langue, avec une bibliographie sélective, sur www.pukapuka.org, (version du sur Internet Archive)
- (en) Fiche langue du pukapuka
[pkp]
dans la base de données linguistique Ethnologue. - (en) Fiche langue du pukapuka
[puka1242]
dans la base de données linguistique Glottolog. - (en) Sources d'information sur le pukapuka sur le site de l'OLAC.
- (en) Fiche langue du pukapuka
[4973]
dans la base de données linguistique Endangered Languages Project (ELP).