Leo Weisgerber

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Leo Weisgerber
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 86 ans)
BonnVoir et modifier les données sur Wikidata
Nom de naissance
Johann Leo WeisgerberVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Linguiste, professeur d'université, enseignant du secondaireVoir et modifier les données sur Wikidata
Autres informations
A travaillé pour
Distinctions

(Johannes) Leo Weisgerber ( à Metz - à Bonn) est un linguiste allemand, spécialisé dans les langues celtiques.

Biographie[modifier | modifier le code]

Johannes Leo Weisgerber naît le , à Metz, une ville de garnison animée du Reichsland Elsaß-Lothringen (Alsace-Lorraine)[1]. Avec sa ceinture fortifiée, Metz est alors la première place forte du Reich allemand[2]. Comme professeur, Leo Weisgerber enseigne d'abord à l'université de Rostock en 1927, puis à l'université de Marbourg en 1938, et enfin à l'université de Bonn, en 1942.

Comme il n'était pas membre du Parti nazi, Leo Weisgerber est assez rapidement mobilisé pendant la Seconde Guerre mondiale, et nommé Sonderführer c'est-à-dire officier spécialiste, affecté à la Propaganda Staffel. À ce titre, il dirigea en particulier la station Radio Rennes Bretagne, qui diffusa avec Roparz Hémon les premières émissions culturelles radiophoniques en langue bretonne. Leo Weisgerber poursuivra parallèlement ses activités universitaires.

Après la guerre, Leo Weisgerber poursuivra sans problème particulier son enseignement et ses recherches, qui lui vaudront de nombreuses récompenses, dont le titre de docteur honoris causa de l'Université de Louvain et la croix de l'ordre du Mérite de la République fédérale d'Allemagne.

De 1973 à 1981, il appartient au comité de patronage de Nouvelle École[3].

Son œuvre[modifier | modifier le code]

À partir de l'étude des traductions et des difficultés rencontrées dans ce travail, il contribue notamment à la théorie du sprachliche Zwischenwelt, selon laquelle le langage structure notre appréhension de la réalité. Chaque communauté linguistique a sa propre perception du monde, différente de celle des autres groupes :

  • Il y a des termes ou expressions qui sont spécifiques à chaque communauté linguistique.
  • Certains concepts peuvent être communs à deux (ou plus) communautés linguistiques et avoir cependant une connotation différente pour chacune d'elles.
  • Chaque communauté linguistique structure la réalité de façon différente, selon ses propres codes linguistiques.

Production littéraire[modifier | modifier le code]

  • Muttersprache und Geistesbildung, 1941
  • Die Stellung der Sprache im Aufbau der Gesamtkultur, 2 vols., 1933-1944
  • Die volkhaften Kräfte der Muttersprache, 1939
  • Die Entdeckung der Muttersprache im europäischen Denken, 1948
  • Von den Kräften der deutschen Sprache, 4 vols., 1949-1950

Sources[modifier | modifier le code]

  • Blanchard, Nelly: Un agent du Reich à la rencontre des militants bretons: Leo Weisgerber. Brest, 2003.
  • Roth, Jürgen: Methodologie und Ideologie des Konzepts der Sprachgemeinschaft. Fachgeschichtliche und systematische Aspekte einer soziologischen Theorie der Sprache bei Leo Weisgerber. Diss. Frankfurt am Main, 2004. (pdf-Dokument)

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. L’Express, n° 2937, du 18 au 24 octobre 2007, dossier « Metz en 1900 »
  2. François Roth : Metz annexée à l’Empire allemand, In François-Yves Le Moigne, Histoire de Metz, Privat, Toulouse, 1986, (p.350).
  3. « Liste des membres du comité de patronage de Nouvelle École à l'été 1979 », dans Anne-Marie Duranton-Crabol, Visages de la Nouvelle Droite : le GRECE et son histoire (thèse de doctorat en histoire remaniée), Paris, Presses de la fondation nationale des sciences politiques, (ISBN 2-7246-0561-6), p. 258.