Espagnol portoricain

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Espagnol portoricain
Pays Porto Rico
Nombre de locuteurs 3,3 millions[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF es

L'espagnol portoricain (espagnol : español puertorriqueño) est la variante de l'espagnol employée à Porto Rico.

Doublage à Porto Rico[modifier | modifier le code]

Dès 1958, une industrie du doublage se développe sur l'île, qui sera très active jusqu'à la fin des années 1970[2]. Les causes sont dues à l'expansion de l'industrie hollywoodienne, et au fait que dans l'Espagne franquiste il y avait une politique protectionniste qui empêchait les doublages réalisés sur le continent d'être diffusés dans n'importe quel autre pays, ce qui rendait les doublages américains plus attractifs, puisqu'il n'y avait pas de limites à la diffusion en Espagne des doublages réalisés ailleurs[2]. Ces productions étaient réalisées dans ce que l'on appelait l'espagnol neutre[3].

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. (es) David Fernández Vítores, « El Español: Una Lengua Viva » [PDF], Madrid, Instituto Cervantes, , p. 6-7.
  2. a et b (es) « Atacando Líneas - La Industria del Doblaje en PR » (consulté le ).
  3. (es) Aina Herrero Sendra, « El español neutro en el doblaje de Los Aristogatos: un estudio de caso », sur TRABAJO FINAL DE GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, .

Bibliographie[modifier | modifier le code]