Discussion modèle:Infobox Livre de la Bible

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pensez-vous qu'il serait utile d’ajouter un champ abréviation qui indique, par exemple, Jn pour l’évangile de Jean et Dt pour Deutéronome. Cette question m’est venue en cherchant quelle était l‘abréviation de l’Ecclésiaste (Qohélet), et je me dis que ça peut être utile. Merci, Apocalixte (discuter) 18 juin 2019 à 23:05 (CEST)[répondre]

Les livres sacrés ne prennent pas d'italique[modifier le code]

Bonjour, c'est mentionné ici [1] ; je recopie le texte : « Seules exceptions : les noms des livres dits sacrés (la Bible, la Torah, le Coran, l’Ecclésiaste, l’Évangile selon saint Luc, le Livre de Job, les Évangiles, etc.), les noms des codes et ouvrages apparentés, mais non leurs subdivisions (le Code civil, Des contrats ; le Codex ; le Décalogue, etc.), les intitulés d’actes officiels (la convention de La Haye, l’édit de Tolérance, la loi du Maximum, la Constitution de Weimar, etc.) et les thèmes ou sujets religieux traditionnels, notamment en peinture, lorsqu’ils ne constituent pas des titres réels (une Pietà, une Crucifixion, etc.), sont écrits en romain, avec l’article en bas de casse. »

Je vais donc essayer de corriger cette infobox qui met automatiquement le titre en italique : si je n'y arrive pas, je fais appel à de l'aide.

Cordialement. — LeoAlig (discuter) 27 février 2022 à 19:39 (CET)[répondre]