Discussion:Yom Hazikaron

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Matériau[modifier le code]

Translittérations[modifier le code]

Ces longues translittérations et même le texte en hébreu sont ils nécessaires dans cet article destiné au public francophone ? Sinon, l'article est très instructif. --Olevy (d) 9 mai 2011 à 21:58 (CEST)[répondre]

Je pense que oui, elles traduisent très bien la complexité de la chose--Nathan m'écrire 10 mai 2011 à 10:35 (CEST)[répondre]
Je proposerais bien : Yom HaZikaron (nom complet en hébreu : יום הזיכרון לחללי מערכות ישראל ולנפגעי פעולות האיבה et en français : « jour du souvenir pour les victimes de guerre israéliennes et pour les victimes des opérations de haine ») est un temps fixé par l’État d’Israël
et
La Loi sur le Jour du Souvenir des Héros (nom complet en hébreu : חוק יום הזיכרון לחללי מלחמת הקוממיות וצבא-הגנה לישראל et en français : « statut du Jour de Commémoration pour ceux qui sont tombés lors de la guerre d’indépendance et pour l’armée de défense d’Israël ») est actée en 1963
et je découvre ainsi que la guerre d'Indépendance est appelée dans notre cher Wikipedia guerre de Palestine de 1948.

--Olevy (d) 10 mai 2011 à 11:26 (CEST)[répondre]

1. Oui, ça me semble bien 2. Oui, c’est très fâcheux (ne biffez pas la mention inutile, il n’y en a pas - cela étant, perso, je redirige vers Guerre israélo-arabe de 1948-1949)--Nathan m'écrire 10 mai 2011 à 11:31 (CEST)[répondre]
C'est pourtant le nom que les historiens, même parmi les historiens traditionnels israéliens, donnent à cette période... Lisez et renseignez-vous. Le ton que vous utilisez pour en parler montre à quel point vous êtes baignés dans des préjugés.
Noisetier (d) 14 mai 2011 à 09:51 (CEST)[répondre]