Discussion:Willem van Aelst

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Note au sujet de la majuscule à Van[modifier le code]

Au sujet de la majuscule à "Van" dans le nom "Willem Van Aelst" (contre l'usage en anglais, en allemand..., et même en néerlandais![1]...) : voir la page sur les [conventions typographiques en ce qui concerne l'emploi des majuscules pour les patronymes]... Voir aussi à ce propos les règles catalographiques[2] et lexicographiques[3] appliquées en français au noms d'origine néerlandaise. L'utilisation de la majuscule pour ce "Van" dans la graphie des noms néerlandais, ou -ce qui est plus dommageable- le rejet ou non de cette particule pour leur tri, dans Wikipédia français, sont très flottants... Il conviendrait sans doute de mettre les choses au point. Sinon il n'y aura pas de fin, à ce sujet, aux "corrections" et "recorrections", et "renommages" successifs...

Bonjour, en fait c'est faux. Ou en tous cas, au-delà des conventions théoriques qui semblent un peu vagues, il vaut mieux faire au cas par cas, certains prenant effectivement une majuscule, d'autres pas. En plus vous appelez des conventions qui ne vont pas dans votre sens, voir Wikipédia:Conventions typographiques#Patronymes .C3.A9trangers
En l'occurrence, comme on peut le voir sur le RKD et sur le Rijksmuseum, van prend toujours la minuscule.
Cordialement, --Daehan [p|d|d] 20 juillet 2015 à 11:14 (CEST)[répondre]

Sauf, tu m'excusera je porte le nom... Que Aelst correspond à une région flamande... Et que de ce fait il porte V majuscule. De plus juste pour information au Pays Bas l'utilisation est flottante comme l'espace entre van et le reste du nom selon la période...Je te laisse aussi regarder en France dans les registres d'Etat Civil qui correspondent tous à Van Aelst... De même en Belgique (Voir Vic Van Aelst) et les principaux exemples de prénom... Au passage Aelst = Aalst = Alost = Haelst https://books.google.fr/books?id=4bYErd60g3YC&pg=PA990&lpg=PA990&dq=aelst+aalst&source=bl&ots=dAnKZgIh58&sig=voMV3paRlIFGWUu1jmYnqWVnLb0&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjXtqKxr5rcAhVGzoMKHQQiC-Y4HhDoAQgnMAA#v=onepage&q=aelst%20aalst&f=false et c'est situé en Belgique entre Bruges et Bruxelle la ville d'Alost ou sinon signifie le bois mais toujours dans les Flandres. ... Selon l'époque et le lieux de résidence je te laisse voir les écrits de l'historienne au Quai D'Orsay : Françoise HEILBRUN https://www.universalis.fr/encyclopedie/pieter-coecke-van-aalst/ par exemple au sujet de COECKE VAN AALST PIETER que Wikipedia FR et EN identifie en van Aelst... Voir aussi les notes de référence 3 de wikipedia Cordialement un Van Aelst, — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Toulouzinzin31 (discuter), le 12 juillet 2018 à 22:27‎

C'est bien ce que je dis : ça varie énormément selon le lieu, l'époque... Du coup, comme pour tout sur Wikipédia, on s'en remet aux sources pour le cas que nous traitons ici : Willem van Aelst. Voir mon premier message. Cordialement, — Daehan [p|d|d] 12 juillet 2018 à 23:26 (CEST)[répondre]

Et mes sources prouvent justement que c'est l'inverse et si tu avais feuilleté le dictionnaire tu aurais vu que c'est pas le cas de tous... CQFD. J'ai bien vu ton premier message. La région flamande existait déjà à cette époque.... CQFD 'fin bon si tu veux laisser dans l'erreur..... Regarde l'article n°4 de wikipdia... Les règles de wiki / Français sont de mon avis, les sources cités aussi tu me cite des sources citant la Hollande quand moi je te cite de la basse Holande, voir la discussion aussi sur Van Gogh.... (tu es pas aller le modifié celui la). La question donc est d'avoir une cohérence... — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Toulouzinzin31 (discuter), le 13 juillet 2018 à 16:31‎

Vous continuez de vous appuyer sur des sources générales sur le nom de famille Van Aelst dans des sources choisies.
J'insiste : sur les sources consultées sur CETTE personne, c'est le van en minuscule qui est usité. Ce n'est pas rare qu'une graphie se soit imposée dans l'histoire de l'art à cause de certains historiens de l'art, pour différentes raisons. Merci donc de recentrer vos recherches sur CETTE personne en particulier.
Cordialement, — Daehan [p|d|d] 13 juillet 2018 à 20:59 (CEST)[répondre]

Vous rigolez ? Source choisi Wikipedia et BNF lisez les règles non de dieu... Merci de respecter le Français et le Belge en vigueur il en est de meme pour la bibliothèque nationale belge... Au passage le lien Van était antérieurement ainsi dans l'article. Il faudrait voir à ne pas confondre XN et NL .... et respecter les règles de wiki française qui sont justement basé sur cette graphie http://guideducatalogueur.bnf.fr/abn/GPC.nsf/gpc_page?openform&type_page=fiche&unid=1A10216D413B8536C12571810044FE87#Toc421190521 regardez l'accords de cette discussion avant votre changement réouverture... pour rappel les règles wikipedia il n'y a donc plus de discussion à avoir l'origine Flamande du nom / La BNF / Les règles Wiki... https://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Conventions_typographiques--Toulouzinzin31 (discuter) 13 juillet 2018 à 21:51 (CEST)--Toulouzinzin31 (discuter) 13 juillet 2018 à 21:44 (CEST)[répondre]

Vos liens sont tous erronés, c'est impossible de vous comprendre. Je vais solliciter plus de personnes. Merci de vous calmer et d'attendre. C'est un projet collaboratif. Cordialement, — Daehan [p|d|d] 13 juillet 2018 à 22:10 (CEST)[répondre]

Voici le lien j'ai fais une inversion titre et cible : BNF. De plus merci de scroller la page un petit peu plus bas et de voir l'explication fruit du consensus avant votre modification en van.

Willem van Aelst est un peintre néerlandais du 17e et signe Guimmo. van Aelst (Oh, l'image dans le lien ne s'affiche pas ..., alors le lien in cache [ https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:rGP-O4riNb8J:https://www.artsignaturedictionary.com/artist/willem%2520van.aelst+&cd=7&hl=nl&ct=clnk&gl=nl] et un autre lien: https://rkd.nl/nl/explore/artists/565 . Aucune relation aven les Flandres, il y a Aalst (Zaltbommel) , Aalst (Buren) aux Pays-Bas, ancienne orthographie Aelst et il y a Willem van Aelststraat dans sa ville natale Delft. --Havang(nl) (discuter) 14 juillet 2018 à 10:14 (CEST)[répondre]

Notes et références[modifier le code]

  1. On notera que même la graphie des noms propres varie fréquemment d'une langue à l'autre, par exemple en français Bruegel est plus commun que Brueghel en néerlandais, et Michel-Ange plus commun qu'en italien Michelangelo (Buonarroti), etc.
  2. La règle admet comme exception notable Ludwig van Beethoven, dont le nom est toujours entré à Beethoven (les noms de personnages du Moyen-Âge, et d'avant, ainsi que ceux de saints, de religieux, de rois, de papes, sont traités encore différemment : ceux-ci sont en règle générale entrés à leur "prénom"). - Pour soutenir la règle, on signalera que par exemple Jan Van Eyck n'est jamais en français appelé simplement Eyck (et Hubert non plus), ni Van der Weyden, simplement Weyden, Van Gogh, Gogh (José Van Dam, Dam...), etc. etc : force est donc de constater que l'usage français considère généralement le "Van" des noms néerlandais comme faisant partie intégrante desdits noms.
  3. En conpulsant le Robert des noms propres et la section correspondante du Larousse, je m'aperçois que, tandis que la plupart des noms en "Van" sont entrés à "Van...", (Van) Ruisdaël est quant à lui entré à "Ruisdaël"... Il y a toutefois un renvoi de "Van Ruisdaël" vers "Ruisdaël". Par ailleurs, dans l'index d'un livre que je possède et qui concerne l'art baroque, le même nom est classé à "Van..."