Discussion:Wikipédia en anglais simple

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Sujet de l'article[modifier le code]

Cet article est il a propos du "Simple english" ou a propos de wikipedia ?

Ghaag (d) 4 mars 2009 à 02:09 (CET)[répondre]

Tiens, c'est une bonne question. L'article est à propos de wikipedia. Il comporte des liens vers l'anglais simple, spécial et basic.

Moi ma question serait plutôt... existe-t-il un wikipedia simple en français? -- Jrobinss (d) 18 avril 2013 à 20:42 (CEST)[répondre]

Je ne pense pas que ce soit utile étant donné tout ce qui reste à faire (par exemple les anglophones ont deux fois plus d'articles non simples). JackPotte ($) 19 avril 2013 à 22:17 (CEST)[répondre]
Au contraire, je crois que ce serait un projet extrêmement pertinent. Wikipédia en français, loin ne n'être qu'une affaire de Français, est d'abord une affaire de francophones. Sauf erreur, la plupart des francophones du monde ne parlent le français que comme seconde langue ou comme langue nationale (pensons entre autres à l'Afrique francophone et aux îles créolophones). Ici, au Canada, nous sommes sur la ligne de front en ce qui concerne le rétrécissement accéléré de l'influence de la langue française, notamment dans les communautés francophones hors-Québec. Par ailleurs, la disparition du français au Canada ne semble pas choquer outre mesure de l'autre côté de l'Atlantique. Une des explications (que je partage) viendrait du fait que les Canadiens-français constituent le peuple d'origine européenne le plus influent à maintenir et pratiquer une alternative de norme langagière des plus éloignées de la variante standard française (parisienne, lyonnaise, genevoise, etc.) ce qui crée une certaine distorsion dans l'image standardisée et unifiée que présentent les francophones d'origine européenne face aux foules de francophones issues des ex-colonies et des DOM-TOM. Contrairement aux provinces patoisantes d'Europe, le Québec ne subit que dans une mince proportion l'effet coercitif obligeant au conformisme imposé par l'élite parisienne au reste de l'Europe francophone. En combinant cette liberté de parole dont nous jouissons avec le français écrit dont notre norme reste pratiquement alignée sur celle d'Europe, nous obtenons beaucoup de Canadiens-français illettrés dans ce français écrit trop éloigné de leur propre français, mais pouvant être en même temps très cultivés dans différents domaines techniques et théoriques (encore plus si on considère la scolarité des francos en millieu anglo). Une Wikipédia en français facile serait parmi les plus fortes réaffirmations de la langue française comme lingua franca populaire à travers le monde et accessible à un plus grand nombre. Joël F. Ledoux 190.56.253.194 (discuter) 23 février 2014 à 22:16 (CET)[répondre]
Mais ne serait-ce pas plus dur de constituer un projet attractif en décrivant d'ardus concepts avec un minimum de mots simples, presque infantilisant voire réducteur pour ceux qui maîtrisent la langue, plutôt qu'en laissant les visiteurs cliquer sur les hyperliens définissant les vocables moins répandus mais non moins indispensables comme unique étiquette ? Un exemple :
  1. w:Quantum mechanics : a branch of physics which deals with physical phenomena at nanoscopic scales where the action is on the order of the Planck constant.
  2. simple:Quantum mechanics: the part of physics that tells us how things that make up atoms work.
La perte de précision d'échelle est pour le moins flagrante entre "les choses faisant fonctionner les atomes" et "les phénomènes nanoscopiques de l'ordre de constante de Planck", de sorte que l'on pourrait comprendre plus facilement autre chose tellement c'est flou. JackPotte ($) 25 février 2014 à 13:21 (CET)[répondre]
Ce serait de passer à côté de l'objectif que de vouloir justement rendre tous les concepts avec un maximum de détails. D'ailleurs, pour le commun des lecteurs lettrés, la subtilité de détails de plusieurs articles se voulant scientifiques passe totalement inaperçue. Cette subtilité reste bien souvent ensevelie sous le jargon technique, qui d'ailleurs n'est pas du français mais bien une langue à part. Pour justifier la vulgarisation, il existe l'exemple du physicien états-unien S. James Gates qui annonçait ceci en entrevue [je traduis] : «Il y a une chose que je dis aux gens, c'est que quand on demande à des personnes comme moi de s'adresser à des non-physiciens à propos de la physique, nous leur mentons, mais nous le faisons au service de la vérité [rire]. L'idée est que, dans un cours dirigé à des physiciens, le mot force prends un sens très précis. Dans un tel cours, le mot énergie a aussi un sens très précis. Si je m'adresse au public, je ne peux pas balancer trois lignes d'équations pour en expliquer la différence. Par contre, je peux faire un récit fidèle à la façon dont fonctionne l'univers et en ce sens, les forces liant des choses comme les électrons constituent également une forme d'énergie puisque les photons transmettent de l'énergie. J'estompe cette différence pour diffuser le message général à tous.» Source: http://www.onbeing.org/program/uncovering-codes-reality/transcript/1458 . On pourrait d'ailleurs critiquer l'utilité même d'un article portant sur la physique quantique dans une langue simplifiée. Par contre, le fait de trahir la vérité n'est pas inhérent au langage simple. Voyons ce que dit Julian Assange: «Évidemment, si on ne peut plus dissimuler les choses par le secret, on peut le faire par la complexité, explique-t-il. Et l'on voit bien que certaines institutions ayant une obligation de transparence utilisent un épouvantable jargon bureaucratique [...]. Elles déforment leur langage et elles dissimulent certaines choses en les formulant de manière ambiguë.» Wikipédia est bel et bien une «institution ayant une obligation de transparence» et les articles de Wikipédia poussant trop la précision perdent de vue ce que le sens commun nous dicte. Il est évident que des rédacteurs d'articles en français simple se donneront le souci d'éviter cet écueil. Joël F.Ledoux190.56.253.242 (discuter) 22 avril 2014 à 00:18 (CEST)[répondre]

Français simple[modifier le code]

J'ai lu vos commentaires à propos d'une possible encyclopédie en français simplifié. Le projet existe et a été soumis à la vérification, mais n'a toujours pas été validé. Quelqu'un aurait-il une quelconque information à ce sujet ? --Embu wiki (discuter) 9 novembre 2014 à 16:53 (CET)[répondre]