Discussion:Solécisme

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Je me demande si "au jour d'aujourd'hui" ne serait pas mieux dans un article consacré à la redondance. J'attends l'avis de linguistes plus pointus que moi. Vmaurin 11 avr 2005 à 18:34 (CEST)

1. cet article ne contient qu'une définition... ce n'est pas suffisant sur Wikipedia.
2. Quand on prétend que "n'arrête pas de m'importuner" est une faute de grammaire, encore faudrait-il préciser dans quelle langue. Dans ma grammaire à moi et de pas mal (pardon, beaucoup) d'autres personnes, cette phrase est entièrement correcte. FvdP (d) 11 avr 2005 à 18:52 (CEST)
2'. D'ailleurs l'exemple est très mal choisi. Si "il arrête de fumer" est grammaticalement correct alors "il n'arrête pas de fumer" est grammaticalement correct et "il n'arrête pas de m'importuner" est également grammaticalement correct. Ou alors il faudra m'expliquer où est l'erreur... si ce n'est dans la sémantique, peut-être... mais on sort là de la grammaire. FvdP (d) 12 avr 2005 à 22:14 (CEST)
Voir la définition donnée par [1] - je ne sais pas si on a le droit de la mettre telle quelle dans l'article: solécisme = "Emploi syntaxique fautif, de formes existant par ailleurs dans la langue (ex. je suis été). "

A réviser[modifier le code]

J'enlève l'exemple suivant, qui n'est pas clair. Je ne trouve d'ailleurs pas que ce soit un très bon exemple, car il ne me semble pas très courant. Palpalpalpal (d) 18 mai 2008 à 10:46 (CEST)[répondre]

[...]comment les gens puissent[...] (cet énoncé devrait soit commencer par que, soit se terminer par peuvent.)

Malgré que[modifier le code]

Je trouve que malgré que n'est pas un bon exemple. L'explication qui va nécessairement avec est trop touffue et restera obscure pour la plupart des lecteurs, qui n'ont jamais rencontré malgré que j'en aie – cet article n'est pas le bon endroit pour introduire cette formule. En l'absence de protestations, j'effacerai cet exemple. Palpalpalpal (d) 18 mai 2008 à 10:53 (CEST)[répondre]

C'est fait. Palpalpalpal (d) 27 mai 2008 à 15:43 (CEST)[répondre]


Go Bonjour, cet article est rattaché à: liste des figures de style, pour cela il a été remanié formellement et rédactionnellement.

Vous êtes invité à en discuter ou/et à contribuer au projet de référencement des figures de style! :)

Pour participer au projet :

Merci, et bravo pour l'article et pour votre soutien. : ) --Prosopee (d) 25 novembre 2008 à 18:00 (CET)[répondre]

Après que tu es parti[modifier le code]

Salut ! Émoticône sourire

Quelque chose me dérange dans votre exemple.

À ma connaissance, seuls deux temps peuvent être employés après « après que » : le passé antérieur (Après que tu fus parti) pour une action passée et le futur antérieur (Après que tu seras parti) pour une action à venir.

J'ai bon ? J'ai faux ? Émoticône Papatt (d) 13 mars 2011 à 07:05 (CET)[répondre]

P.S. : si je n'avais pas trouvé ça sur une page de français, j'aurais corrigé direct. Mais par ici, on trouvera bien une référence. Émoticône

P.S.2 : je trouve d'ailleurs la syntaxe de « après que » un peu lourde. En l'occurrence, j'aurais écrit « après ton départ », beaucoup plus léger à mon goût.

Sur Paris[modifier le code]

Puisque je suis nommé en commentaire et qu'ayant pris la peine de justifier en page d'utilisateur, les IP 70.29.171.162, 70.29.169.192 et 132.206.92.215 ne semblent pas comprendre, je reproduis ici la discussion: Les exemples du 21 et 23 décembre donnaient: 'Je m'en vais sur Paris' Ici, 'sur' est employé dans le sens de 'vers', sens que l'on trouve dans les dictionnaires:

Le TLF cite de quoi attester l'usage de 'sur' pour une direction depuis le XI° siècle. Un exemple n'en vaut pas un autre. Salutations, Gatien Couturier (d) 24 décembre 2011 à 11:33 (CET)[répondre]

Pour ce que j'en entends, « sur Paris » ne signifie pas « à Paris » mais « du côté de Paris » ou « vers Paris ». Rechercher un appartement « sur Paris » sous-entend que la proche banlieue est envisageable. « Descendre sur Marseille » permet de s'arrêter plus tôt si ce qu'il était pensé trouvé à Marseille est rencontré avant. Lacrymocéphale (d) 14 novembre 2012 à 21:43 (CET)[répondre]
J'entends aussi « sur Paris » dans le sens de « Paris et ses alentours ». Pour moi, quelqu'un qui habite « sur Paris » n'habite pas forcément « à Paris ». De fait, je serais enclin à ne pas laisser cet exemple sur l'article.

Résolution de l'homonymie sur l'étymologie du mot « solécisme »[modifier le code]

Résol

Preem Palver 27 janvier 2013 à 12:58 (CET)

Merci à vous! Gatien Couturier (d) 27 janvier 2013 à 14:57 (CET)[répondre]
Et n'oubliez pas, N'hésitez pas ! Gatien Couturier (d) 29 janvier 2013 à 01:24 (CET)[répondre]

A préciser[modifier le code]

Le rattachement de l'article à la liste des figures de style, peu fondé en théorie, risque en pratique d'introduire de la confusion dans l'esprit des lecteurs. Une infraction aux règles de la syntaxe s'appelle une anacoluthe si elle est volontaire (c'est alors une figure) et un solécisme si elle est involontaire (c'est alors une erreur). On peut en outre introduire volontairement des solécismes dans un texte, par exemple dans les paroles de personnages rapportées au discours direct, mais dans ce cas il n'y a pas à proprement parler figure de style : c'est une "fiction" d'erreurs ou leur représentation (leur imitation) dans le cadre de la mimésis.

Il y a trop de circulation que pour pouvoir circuler facilement. L'analyse qui est faite de cet exemple de solécisme manque beaucoup de rigueur. Le que conjonctif est certes de trop, mais la substitution dafin de à pour n'explique pas grand chose. En effet, si afin de a approximativement "le même sens" que pour dans un certain nombre des emplois de celui-ci (pour introduire un C.C. de but), il ne s'ensuit pas qu'il puisse lui être systématiquement substitué du point de vue de la syntaxe :

  • Il y a trop de circulation afin de pouvoir circuler facilement.

... est une phrase agrammaticale.

La préposition pour fonctionne en corrélation avec l'adverbe trop pour exprimer ici une conséquence négative (la conséquence de l'excès de circulation est qu'on ne peut pas circuler facilement). L'introduction de la conjonction que dans cette tournure idiomatique (trop... pour...) provient peut-être d'une confusion avec d'autres structures en vertu d'une analogie, notamment les constructions comparatives : il y a plus de... que de... et plus généralement la confusion d'une construction prép. + inf. avec une subordonnée conjonctive que + V à un mode personnel. Il est du reste curieux que cette construction erronée s'apparente à la tournure latine classique (correcte !) : Major est poena quam pro tantulo delicto.
— Le message qui précède a été déposé par l'IP 90.83.107.161 (d · c), le 26 novembre 2014 à 14:15 (CET). Il est recommandé de signer en cliquant sur Exemple du bouton signature ce qui ajoutera les quatre tildes de signature (~~​~~).[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 03 février 2020 à 22:16, sans bot flag)