Discussion:Samarie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Massacre (Génocide ?) des Samaritains par les Byzantins[modifier le code]

L'empereur Justinien a fait massacrer la population samaritaine après le révolte de 529. Massacre et exil ont réduit à peu de chose la population restante. Faudrait-il en parler ici ? L'article Samaritains détaille déjà ces drames. Geuten (d) 18 mai 2009 à 13:25 (CEST)[répondre]

De la neutralité de l'usage de Cisjordanie/Judée-Samarie[modifier le code]

Salut Franckiz, Tu mets au même niveau les expressions Cisjordanie et Judée-Samarie, mais je trouve cela non pertinent. Tu ne peux pas placer un document officiel israélien comme référence d'usage de la langue française. Fais une recherche sur google du terme "Cisjordanie", puis du terme "Judée/Samarie", et compare l'officialité des sources, il n'y a pas photo. D'une part le terme "Cisjordanie" est plus de 20 x plus souvent utlisé, et en plus c'est systématiquement le terme utilisé par les sources françaises officielles. On est ici sur le Wikipédia de la langue française, et en langue française l'expression Judée/Samarie est très connotée, tandis que la quasi-totalité des observateurs considèrent comme neutre l'expression Cisjordanie, qui est une expression dont l'étymologie est uniquement géographique ("en dessous (cis-) du Jourdain (le fleuve)).--Markov (discut.) 7 décembre 2005 à 16:51 (CET)[répondre]

Est-on d'accord que "Judée-Samarie" est un terme utilisé officiellement puisque le service des statistiques de l'État d'Israel l'utilise? Il ne s'agit donc pas d'un néologisme mais bien d'un usage officiel qui est respectable et qui en vaut d'autres tout autant respectables. Wikipedia n'est pas le lieu où l'on décide du "bon usage" de la langue francaise, mais bien un site où on cherche à présenter et à respecter "tous les points de vue, sans laisser entendre ni suggérer qu'un point de vue est meilleur qu'un autre", meme s'il est plus représenté. Ces règles te disent quelque chose?
Judée-Samarie est donc une dénomination officielle utilisée. Tout comme Cisjordanie qui a bien une étymologie géographique, mais qui date historiquement de l'occupation jordanienne sur ce territoire. Utiliser systématiquement "Cisjordanie", meme de bonne foi, a vocation à omettre le lien historique de ce territoire avec un peuple, ce qui, au contraire, est rappelé dans "Judée-Samarie" puisque c'est aussi la racine du mot "Juif". Conclusion: si on utilise l'un des termes sans l'autre, on présente volontairement un point de vue sans l'autre et on suggère donc que le lien avec le peuple juif n'existe pas. D'où un problème de neutralité!
Par ailleurs, Wikipedia n'est pas lié au gouvernement francais, ni a l'académie francaise. Il faut arreter d'etre franco-centrique. Les gens utilisent cette belle langue ailleurs que dans l'hexagone. Et je te dirai qu'en France aussi, des gens respectables utilisent cette dénomination, meme s'ils sont moins d'1% de la population. Et des média francais et officiels aussi, que ce soient des journaux, des sites web ou des stations FM. Franckiz 7 décembre 2005 à 17:30 (CET)[répondre]

1. "Est-on d'accord que "Judée-Samarie" est un terme utilisé officiellement puisque le service des statistiques de l'État d'Israel l'utilise?" Non, je ne suis pas d'accord. Le français n'est pas une langue officielle en Israël, et n'est pas une langue officielle du service des statistiques de l'État d'Israel. Aucune traduction en français n'y fait foi légalement. Es-tu seulement sûr d'ailleurs que toutes les services officiels israéliens donnent cette unique traduction ?

2. "Wikipedia n'est pas le lieu où l'on décide du "bon usage" de la langue francaise, mais bien un site où on cherche à présenter et à respecter "tous les points de vue, sans laisser entendre ni suggérer qu'un point de vue est meilleur qu'un autre", meme s'il est plus représenté. Ces règles te disent quelque chose?" -> Oui, sauf que tu ne l'appliques pas, et tu fais même le contraire. La NPOV ne signifie pas que tu peux laisser entendre qu'un terme jugé neutre et un terme qui a une forte connotation, sont à présenter sur le même plan. Ou alors il faut écrire "Cisjordanie, terme jugé neutre par la plupart des observateurs, et "Judée-Samarie", terme très connoté pour la plupart des observateurs". Moi je veux bien si c'est formulé ainsi, mais dans ce cas pourquoi pas les termes utilisés par les autres pays ? Tu remarqueras que la Wikipédia anglaise ne procède pas du tout comme tu le fais.

3. "Utiliser systématiquement "Cisjordanie", meme de bonne foi, a vocation à omettre le lien historique de ce territoire avec un peuple, ce qui, au contraire, est rappelé dans "Judée-Samarie" puisque c'est aussi la racine du mot "Juif"." -> Non, ça c'est ton analyse mais à peu près personne ne pense ainsi. As-tu fais la recherche google dont je te parlais ? Même des sites pro-israéliens utilisent souvent le terme Cisjordanie. Et toutes les analyses consultables à ma connaissance reconnaissent que "Judée/Samarie" est connoté du fait qu'il insiste sur le lien avec Israel.

4. Enfin, Cisjordanie est bien jugée neutre et je ne lis nulle part une analyse publiée sur un site sérieux où ce terme serait présenté comme non neutre. Le terme Jourdain a donné [Transjordanie, Cisjordanie, et Jordanie], donc Cisjordanie ne découle pas étymologiquement du pays "Jordanie", un pays qui n'existait pas à l'époque, tu inverses la chronologie.

5. Avec ton argument, il faudrait accoler dans toutes les phrases de tous les articles de Wikipédia à chaque terme considéré comme neutre un terme connoté (et encore celui utilisé par une seule partie et pas les autres), imagine ce que cela donnerait dans les articles historiques ! Et il faudrait partout écrire "Israël/Palestine occupée", là où il y avait "Israël"... --Markov (discut.) 7 décembre 2005 à 18:07 (CET)[répondre]

Évidemment, il est clair pour le lecteur que "Judée-Samarie" est la traduction d'un usage qui existe officiellement et qui est repris en francais. Et oui, je suis sur que le gouvernement israélien utilise systématiquement cette expression et que ca représente un point du vue suffisamment important sur la question pour etre mentionné. Apres tout, Israel a quand meme annexé ce territoire (meme si cela n'est pas reconnu par tous) et l'administre depuis presque 40 ans. Ils doivent en savoir qqch, tu ne penses pas?
Qui "juge neutre" l'expression Cisjordanie, à part ceux qui ne savent pas et ceux qui utilisent précisément cette expression pour omettre le lien historique de ce territoire avec le peuple juif ? Évidemment qu'il y a une volonté politique dans son utilisation, ne soyons pas faussement dupes, mais elle est semblable à celle qui est derriere l'utilisation de "Judée-Samarie", d'où l'interet d'accoler les deux expressions. Pourquoi "Judée-Samarie" serait-il plus connoté que "Esplanade des mosquées"? Tu remarqueras d'ailleurs que l'article wikipédia correspondant s'intitule "Esplanade des mosquées", ce qui en termes de neutralité est plutot douteux. Qui a décrété que c'était l'expression "jugée neutre" à utiliser et à mettre en titre plutot que Mont du Temple ou Esplanade des mosquées/Mont du Temple? Encore une fois, les deux expressions devraient etre accolées selon moi. Mais c'est un pas vers la neutralité de point de vue que certains ne sont peut-etre pas prets à faire?

Franckiz 7 décembre 2005 à 18:54 (CET)[répondre]

Le problème est que tu ne réponds à aucun des arguments précités. il est quelque peu lourdingue de mettre dans des tas d'articles comme tu l'as fait "Cisjordanie/Judée-Samarie", articles qu'il faudra rendre plus neutres sur ce point, et dans ce cas, pourquoi ne mets-tu pas partout "Israël/Palestine occupée" en lieu et place d'Israël ? On peut appliquer la même logique que la tienne pour mettre partout "Israël/Palestine occupée".

Pour moi, les arguments suivants sont suffisants :

"Cisjordanie" signifie littéralement "sous le Jourdain", et non "quelquechose en rapport avec la Jordanie", et pas non plus "les arabes sont liés à cette terre" puisque lorsque ce terme a été forgé, la Jordanie en tant que telle n'existait pas. Ce est donc un simple équivalent de l'anglais, "west bank", c'est-à-dire "rive ouest" (sous-entendu du Jourdain). Va sur la wikipédia anglaise leur expliquer que "west bank" omet le lien historique de ce territoire avec le peuple juif ! et va leur expliquer que c'est non neutre d'omettre ce lien ... , et pourtant on ne peut pas dire que la Wikipédia anglaise soit trop influencée par des visions pro-palestiniennes. Il n'empêche que partout c'est West Bank qui est utilisé, même si selon ton argument il faudrait objecter que "west bank" cache le lien qui existe avec les juifs. L'avantage énorme de "Cisjordanie" par rapport à "Judée-Samarie" au niveau neutralité est que justement le terme ne sous-entend pas qu'un des peuples, juif ou palestinien, a plus de légitimité que l'autre sur cette région.

Je te signale aussi qu'Israël n'a pas annexée, contrairement à ton affirmation, la Cisjordanie (à l'exception de Jérusalem-Est).

Le fleuve Jourdain existe, tout comme existent des lieux saints musulmans sur l'esplanade, ce sont donc des termes plus descriptifs en soi, et qui dit purement descriptif dit plus neutres, que les termes "Mont du Temple" ou "Judée-Samarie", se référant à un temple qui n'existe plus, ou à des royaumes historiques qui n'existent plus.

Tu peux lancer une croisade contre tous ceux dans le monde francophone qui utilisent "Cisjordanie" et qui le croient neutre, mais il n'empêche que c'est bien ce terme qui est, très largement, considéré comme neutre et non "Judée-Samarie". C'est-à-dire que lorsque quelqu'un utilise Cisjordanie, moi je ne sais pas s'il est sioniste ou non, ni s'il est pro-palestinien. Alors que, et d'ailleurs l'article anglais le précise bien car il y a la même problématique en anglais, si on lit "Judée-Samarie" on comprend tout de suite que l'auteur insiste sur un lien juif sur cette terre.

Mettre les deux termes au même plan est tout sauf neutre, puisque cela sous-entendrait que ni l'un ni l'autre n'est considéré comme moins neutre ou plus neutre, comme s'il étaient symétriques dans le sens. Ce qu'il ne sont pas : l'un est de l'ordre de la description géographique, l'autre de l'ordre du rattachement politique. Or, et je ne vois pas comment tu pourrais le nier, que c'est bien "Cisjordanie" qui est considéré comme le plus neutre des deux par le plus grand nombre de personnes. Donc la seule solution si on veut appliquer une description la plus complète est de mettre partout, "Cisjordanie, terme jugé neutre par la plupart des observateurs et pro-palestinien par de rares personnes, et "Judée-Samarie", terme très connoté pro-israélien pour la plupart des observateurs et neutre par des individus que l'on compte sur les doigts d'une main". C'est-à-dire que si l'on veut citer systématiquement les deux termes, alors il faut quand même faire apparaître leur aspect majoritaire ou minoritaire (c'est rappelé dans une des règles de wikipédia) et les considérations habituelles qui s'y appliquent.

Pour l'instant, tu ne m'as pas apporté un seul argument, sauf celui qui est de dire que ceux qui croient "Cisjordanie" neutre se trompent, mais c'est tout de même quelque peu insuffisant. Je dirais que quand bien même ils se tromperaient, le point c'est justement qu'ils le voient neutre, donc qu'ils ne supposent pas que l'auteur a un penchant d'un côté ou d'un autre.--Markov (discut.) 8 décembre 2005 à 01:21 (CET)[répondre]

FireJeff 20 août 2012 à 14:00 (CET)[répondre]

Pour répondre à Franckiz...

1) Le terme "Cisjordanie" a été inventé par la Transjordanie en 1949, après qu'elle est occupée illégalement puis annexée ce territoire : qui d'après la résolution de 1922 de la Société des Nations devait faire partie du "foyer national juif" et qui d'après le plan de partage onusien de 1947 devait faire partie d'un Etat Arabe (cette résolution n'a aujourd'hui aucune valeur juridique car les Arabes ont refusés ce plan afin de rayer l'Etat juif). Par ailleurs, la Transjordanie existe depuis 1922, date à laquelle les britanniques la séparèrent définitivement du reste de la Palestine mandataire censée devenir le futur "foyer national juif" (premier livre blanc). Elle a obtenu son indépendance en 1946, donc avant la création de l'Etat d'Israël, avant que la Transjordanie occupe ce territoire et le renomme "Cisjordanie"!

2) Le terme Judée-Samarie était utilisée par la communauté internationale jusqu'à l'occupation jordanienne. Même le plan de partage onusien de 1947 n'a jamais parlé d'un territoire s'appelant "Cisjordanie"! Puisque que la présence jordanienne était illégale, et que de toute façon cette dernière a renoncé à ce territoire en 1988, le terme "Cisjordanie" est inexacte, et seulement utilisé pour effacer la présence juive sur ce territoire. Rappelons-le, la Jordanie, en plus de renommé ce territoire, a expulsé tous les Juifs qui y habitaient depuis plus de 3000 ans.

3) La présence israélienne en Judée-Samarie n'est pas illégale. La résolution 242 n'a jamais demandé à Israël de se retirer de tous les territoires conquis, mais seulement de certains (from territories), sous-entendant que la frontière israélienne devrait être modifiée afin d'assurer sa sécurité. Puisque la présence israélienne sur ce territoire est légale et légitime, il va de soit que ce pays est dans son droit de nommer ce territoire comme il lui semble, qui plus est un terme utilisé pendant des millénaires, et utilisé par la communauté international avant l'occupation illégale de la Jordanie!

4) Le terme "Cisjordanie" est en effet biaisé. Ce seul mot supprime le lien du peuple Juif avec cette région, dans l'objectif de montrer les israéliens (les Juifs) comme de véritables étrangers, allant de paire avec la théorie de la pseudo occupation israélienne (qui je le rappelle selon le droit international, Israël n'occupe pas ce territoire qui constitue à juste titre un territoire disputé). Par ailleurs, puisque la Jordanie a renoncé à ce territoire en 1988, il est non avenu et inexacte de nommer cette région "Cisjordanie".

5) Rappelons aussi que la revendication "palestinienne" n'a aucune antériorité historique. La Société des Nations en 1922 n'a jamais donné aux Arabes de Palestine (appelés improprement "Palestiniens") un quelconque droit à créer un foyer national en Palestine mandataire, puisque justement 77 % de la Palestine mandataire avaient été cédés aux Arabes pour former la Transjordanie, et que le reste devait former le foyer national juif. Notons également que, pendant les 20 ans d'occupation jordanienne, aucun "palestinien" n'a revendiqué ce territoire pour former un Etat Arabe indépendant, et mieux encore, l'OLP a été créé en 1960 (quand Israël n'avait aucune autorité sur la Judée-Samarie et Gaza), non pas pour libérer ces territoires de l'occupation jordanienne, mais pour détruire Israël. Par ailleurs, le plan onusien de 1947 n'a aucune valeur juridique aujourd'hui puisqu'il devait être accepté par les deux parties pour être valide, et les différentes résolutions onusiennes ne peuvent en aucun cas modifier la résolution de 1922 de la Société des Nations qui reconnaissait le droit du peuple Juif a créer un foyer national juif en Palestine mandataire occidentale, de la mer méditerranée au Jourdain (c'est inscrit dans la Chartres de l'ONU).

6) Ainsi, le terme "Judée-Samarie" n'efface en rien le lien du peuple "palestinien" avec cette terre, tout simplement parce que le peuple "palestinien" a été inventé dans les années 1960 par un Egyptien (Arafat). Ce peuple fait en effet partie intégrante du peuple arabe, et ce terme est encore utilisé pour effacer le lien du peuple juif avec la terre d'Israël, puisque avant la création de l'Etat d'Israël, il n'a jamais été question de peuple "palestinien", terme qui regroupait à la fois les Juifs, les Arabes (Chrétiens et Musulmans) et autres minorités. Par ailleurs, le terme "Cisjordanie" loin d'être neutre, renie le lien du peuple Juif avec cette terre. Et si, pour vous, être neutre signifie faire passer les Juifs pour des étrangers en "Judée-Samarie" ou carrément sur toute la terre d'Israël, cela montre bien que votre langage et votre mode de pensée est plus de biaisé.

7) Affirmer que puisque (presque) tous les français utilisent le terme "Cisjordanie" à la place de "Judée-Samarie" n'est pas un argument valable. Justement, les médias et politiques français sont connus pour leur prise de partie dans le conflit israélo-palestinienne, et peuvent largement être considérés comme "pro-palestiniens" voire même parfois "anti-israéliens". Il va donc de soit que ces derniers utilisent préférentiellement le terme "Cisjordanie" à la place de "Judée-Samarie", dans l'objectif d'effacer le lien du peuple juif avec cette région, afin de montrer les israéliens comme des occupants belligérants, qui je le rappelle selon le droit international, Israël n'occupe pas ce territoire qui constitue à juste titre un territoire disputé (ou contesté).

Voir page de discussion de l'article Territoires palestiniens occupés. Franckiz 9 décembre 2005 à 11:09 (CET)[répondre]

La Samaritaine[modifier le code]

Le bon Samaritain = c'est fait. Il faudrait aussi citer la Samaritaine. C'est aussi un témoignage sur le rapport aux Samaritains à cette époque. Elle est aussi très connue.
— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 2a01:e35:8a8d:fe80:85cb:d00d:634d:e2b8 (discuter), le 10 août 2016 à 18:14 (CEST)[répondre]