Discussion:Renew Europe

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom en français ?[modifier le code]

Libération parle de « Renouveler l’Europe », Le Monde de Renaissance et L’Opinion prétend qu’il n’y aura pas de traduction de l’anglais. Je crois qu’avant de renommer (encore !) on attende que le nom officiel du groupe soit déposé au Parlement européen et repris ou pas par les Sources. Là, c’est un peu n’importe quoi 😶 !-ᄋEnzino᠀ (discuter) 14 juin 2019 à 11:43 (CEST)[répondre]

Fallait effectivement laisser le nom anglais, tant qu'il n'y avait pas de source officielle. Apollinaire93 (discuter) 14 juin 2019 à 11:47 (CEST)[répondre]
je pense Place Clichy Apollinaire93 Enzino Qu'il faut laisser "Renew Europe" comme nom d'article, en précisant qu'une traduction française officielle pourrait être proposé. Renaissance Europe, ce n'est juste pas du tout sourcé.--PurpleEyes (discuter) 14 juin 2019 à 11:56 (CEST)[répondre]
J'ai lu dans Le Monde (source fournie dans l'article) que le nom français était « Renaissance Europe ». Je n'ai à ce stade pas d'objection à utiliser le nom anglais « Renew Europe » qui est peut-être le seul officiel. Par contre « Renouveler l'Europe » me semble ultra-problématique : pas de source pour ce nom dans l'article (malgré le « d'après Libé » en commentaire de diff), aucun média ne semble l'utiliser sans préciser à côté que le seul nom du groupe est le nom en anglais. Place Clichy 14 juin 2019 à 12:03 (CEST)[répondre]
Bonjour PlaceClichy, le nom Renouveler l'Europe a été utiliser par l'Agence Belga (repris par RTL et La Libre). Néanmoins je suis d'accord, il faut retourner à Renew Europe tant que le groupe n'a pas fait l'objet d'un texte en français (avec son nom traduit) sur le site du PE. Je ne vois pas pourquoi cela n'a pas été accepté dès le départ (laisser dans ALDE était inutile, plutôt que d'avoir tout ces renommages à tout va on aurait créé 'Renew Europe' et renommé en temps et en heure). Treehill Opérateur - PdD 14 juin 2019 à 12:10 (CEST)[répondre]
Conflit d’éditionvoici la Source de Libé [1] qui est claire : mais je fais plus confiance à L’Opinion qu’au Monde ou à Libé. Il ne fallait donc pas renommer : ceci est valable pour Place Clichy. Comme donner la liste des députés quand on sait qu’il y en a toujours qui changent d’avis jusqu’au 1er juillet …-ᄋEnzino᠀ (discuter) 14 juin 2019 à 12:11 (CEST)[répondre]
Du moment qu'est rendu publique la composition du groupe, à savoir ALDE, PDE, Renaissance et USR-PLUS, on peut y inclure les députés affiliés. A contrario, mettre le député de Volt Allemagne aurait été une spéculation (qui s'est révélée être erronée). La composition du groupe évolue tout au long de la mandature, c'est valable aussi pour cette liste.--PurpleEyes (discuter) 14 juin 2019 à 14:57 (CEST)[répondre]
Le groupe Renew Europe. au Parlement européen n'a pas de nom traduit en Français, ni dans aucune autre langue. Ainsi, les différentes traductions visibles dans la presse (Renouveler l'Europe, Renaissance Europe et autres) sont des initiatives de la presse. En Français, en Allemand, en Espagnol, en Roumain et autre, le nom restera Renew Europe. Il n'y a d'ailleurs pas d'acronymes au nom, il ne faut donc pas utiliser RE pour parler du groupe Renew Europe. mais écrire le nom en entier. (Message laissé par Oceanelec le 21 juin.)
Pour le nom de l'article, vous avez tout à fait raison, il faut évidement renommer. En revanche l'acronyme est utilisé, donc on garde. (On a déjà connu le cas avec La République en marche. Dans les faits on s'est mis rapidement à utiliser un acronyme, et pas principalement celui voulu par ses membres.) Apollinaire93 (discuter) 21 juin 2019 à 13:09 (CEST)[répondre]
L'acronyme a été utilisé par la presse avant même que le nom soit validé par les eurodéputés, lorsque ce n'était encore qu'une proposition, ce n'est pas pour autant que cela doit être utilisé. Le nom est Renew Europe., pas "RE". Auparavant, il avait été choisi que ce soit ALDE pour Alliance des Libéraux et Démocrates Européens, ce n'est à présent pas le cas. Oceanelec (discuter) 21 juin 2019 à 13:09 (CEST)[répondre]

Renaissance Europe est couramment utilisé dans les sources 1, 2. Si c'est pour renommer et revenir en arrière dés que le groupe sera officialisé, ce n'est pas la peine. Attendons.--Aréat (discuter) 21 juin 2019 à 19:36 (CEST)[répondre]

savez-vous lire les Sources et surtout les primaires et bien renseignés ? Je me permets de douter un peu, avec cette tendance (constatée !) à vouloir tout traduire ! Il se trouve que le site du Parlement européen (qui a pour langues officielles toutes celles de l’Union), ne traduit JAMAIS Renew Europe. Et pour cause : le groupe politique a décidé de NE PAS TRADUIRE le nom bien que ce soit la tradition dans tous les autres groupes. Et pourquoi ? Pour éviter un nom comme RENAISSANCE qui ne plaît pas à tous les partis du groupe. Or les FRANÇAIS ne sont pas seuls à le parler. Bref, je commence à croire que mon coup de gueule était sans doute justifié… pour plus de détails.-ᄋEnzino᠀ (discuter) 21 juin 2019 à 20:32 (CEST)[répondre]
Il me semble préférable de prendre en compte les sources secondaires plutôt que primaire pour les articles portant sur des regroupements politiques. La manière dont ils se qualifient eux même et celle utilisé dans les médias diffèrent souvent assez nettement. C'est la même logique qui nous pousse à ne pas les classifier sur l’échiquier politique selon la position dont ils se proclament eux même. Et oui, je considère qu'il faut privilégier la traduction sauf utilisation répandue et attestée d'un nom en langue autre que le français dans des sources en français. J'ai répondu de manière aimable à votre coup de gueule, et je n'y vois pas plus à y répondre. Que vous vous soyez mis à m'invectiver sur la base d'une liste de modifications qui comme je l'ai montré n'était pas de mon ressort n'est à mon avis pas un évènement à brandir comme un argument. Bref, utilisons ce qu'utilisent les sources.--Aréat (discuter) 21 juin 2019 à 21:19 (CEST)[répondre]
Attendez Aréat, Le Monde est LE SEUL journal à parler de "Renaissance Europe" ! Je ne sais pas quelle mouche les a piqué, mais l'intégralité de la presse parle de "renouveler l'Europe" lorsqu'il s'agit d'expliquer le nom par une traduction. --PurpleEyes (discuter) 23 juin 2019 à 10:13 (CEST)[répondre]
L’Opinion est une source secondaire qui a le mérite de s’être renseignée (sur le sujet). Le Parisien et d’autres médias français emploient aussi uniquement Renew Europe.-ᄋEnzino᠀ (discuter)
par ailleurs votre raisonnement frise l’absurde : le Rassemblement national[1] (nom actuel) est le nom officiel du parti. Ce qu’il n’aime pas est qu’on puisse le qualifier d’extrême droite et pour cela il faut des sources. En revanche, c’est le nom voulu (et nom celui employé par les sources) qui fait office de TITRE même si les médias emploient une autre forme (le Parti républicain, radical et radical-socialiste (et pas Parti radical). Vous n’avez pas bien lu les Conventions sur les TITRES des partis politiques qui portent tous leur nom (et non celui employé le cas échéant par les journaux !).-ᄋEnzino᠀ (discuter) 21 juin 2019 à 21:51 (CEST)[répondre]
Alors ᄋEnzino᠀, pour le Parti Radical c'est pire encore : certains utilisateurs de Wiki bien trop zélés se sont permis de transformer le nom actuel du parti, Mouvement radical (social libéral), en "Mouvement radical, social et libéral" (le parti utilise la forme "Mouvement Radical / Social-Libéral"). Cette absurdité pseudo-justifiée par les fumeuses normes typographiques de Wiki ne font que décrédibiliser la pertinence de notre travail de contributeur. Mais c'est un très bon exemple du manque de fidélité à la réalité de certains utilisateurs...--PurpleEyes (discuter) 23 juin 2019 à 16:24 (CEST)[répondre]
la vie est toujours un peu compliquée : pour ma part j’écrirai plutôt Parti radical (que Parti Radical !), la forme qu’utilise le parti étant contraire aux tradition de composition typographique. Autre exemple célèbre le logo officiel République française devient République Française sur les documents officiels comme le papier sur j’emploie pour envoyer des lettres : qui a raison ? Les Conventions proposent des « recommandations » pour éviter une certaine cacophonie (qui existe dans la réalité). Ce n’est pas le lieu ici de discuter du Mouvement radical mais la façon dont TOUS les partis composent leur nom est rarement celle des Conventions (nous sommes dans du graphisme, des intentions de marketing politique comme pour le Renew Europe. avec un étrange point final (volontaire sans nul doute). Au plaisir de reprendre cette discussion ailleurs avec vous PurpleEyes, mais ailleurs qu’ici…-ᄋEnzino᠀ (discuter) 23 juin 2019 à 16:51 (CEST)[répondre]
Je partage l'avis de ceux qui veulent renommer vers Renew Europe, quitte à préciser la traduction journalistique. Treehill Opérateur - PdD 22 juin 2019 à 20:00 (CEST)[répondre]
grâce à la demande de DR que j’ai déposée le 14 juin, nous sommes revenus au titre original. Comme Treehill, je ne suis pas contre la traduction en français entre parenthèses, comme elle est sourcée par la plupart des médias).-ᄋEnzino᠀ (discuter) 24 juin 2019 à 16:16 (CEST)[répondre]

Notes et références[modifier le code]

  1. Je choisis exprès cet exemple car c’est le seul parti français qui porte encore son ancien nom sur Wikipedia, les sources employant souvent son ancien nom de Front National… mais ça changera un jour.