Discussion:Plébiscite canadien sur la prohibition de l'alcool

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Référendum?[modifier le code]

Bonjour,
Petite vérification qui mériterait d'être faite : je suis à peu prêt certain qu'il ne s'agit pas d'un référendum, mais bien d'un plébiscite. Il faudrait corriger l'article. --Riba-- (d) 23 novembre 2008 à 18:59 (CET)[répondre]

Les deux termes sont, à toute fin pratique, synonymes. Voir par exemple la définition dans le Wiktionnaire: http://fr.wiktionary.org/wiki/r%C3%A9f%C3%A9rendum
Dans le Grand dictionnaire terminologique, on précise : « Le plébiscite pose aux votants la question de confiance. C'est ce qui le distingue du référendum qui demande simplement aux citoyens d'exprimer leur opinion. » Or, la question de la confiance n'entrait clairement pas en ligne de compte dans ce cas-ci : le oui a passé, les fédéraux n'ont pas donné suite et sont restés au pouvoir par la suite.
Pour ce qui est du plébiscite au sens proprement romain du terme, une telle chose n'a, à ma connaissance, jamais existé au Québec.
Les sources consultées et citées utilisaient majoritairement le terme référendum (ou en anglais referendum).
J'ai quelque peu hésité au moment de nommer l'article, mais finalement j'ai préféré le vocabulaire contemporain (référendum, loi vs. plébiscite, 'acte). -- 2 décembre 2008 à 00:28 (CET)
Salut,
Je comprends que la distinction entre les deux peut être mince en français, mais il ne faut pas simplement faire la traduction littérale de l'anglais. J'ai fait quelques recherches et la totalité des sources francophones appellent cet événement un plébiscite. Sans que ça soit exclusif : Directeur général des élections du Québec, Encyclopédie canadienne, source cité dans l'article [1], le constitutionnalise Henri Brun dans Droit constitutionnel, et probablement d'autre. Bref, je pense qu'il ne faut pas se demander comment nous, nous qualifierons cet événement, mais plutôt comment il s'appelait et comment les intervenants pertinents dans ce domaine l'appelle. Au plaisir! --Riba-- (d) 2 décembre 2008 à 04:47 (CET)[répondre]
Ils emploient aussi plebiscite et referendum de façon interchangeable en anglais. Je savais que le terme plébiscite était encore employé pour référer à ces événements, sans doute pour les mêmes raisons que l'on voit Acte de Québec, Acte de l'Amérique du Nord britannique aussi souvent que Loi de Québec, Loi de l'Amérique du Nord britannique, même si les deuxièmes sont du français correct, alors que les premiers sont du français correct d'une autre époque. Il est possible aussi que puisqu'il s'agit d'un événement historique, l'on ait tendance à employer le terme de l'époque. Ou alors on croit que la distinction est peut-être importante, alors on garde l'ancien terme. Référendum est le terme que l'on doit employer aujourd'hui à mon avis. Je n'en suis pas certain cependant, car je n'ai pas de dictionnaire juridique sous la main pour vérifier. Mais en deux secondes, j'ai trouvé deux sources francophones comparables aux tiennes qui emploient référendum, plus une troisième moins importante:
Le juriste Marc Chevrier, Le DGEQ, Bilan du siècle
Si l'on doit nommer l'action en fonction de ce que des « intervenants pertinents dans ce domaine l'appelle », alors la question n'est pas réglée. Il est certain que les sources francophones contemporaines n'emploient pas exclusivement l'un ou l'autre. Jugeant d'après ces sources et les tiennes, je suis conforté dans ma croyance que l'un ou l'autre terme est jugé équivalent.
Mais je ne suis pas opposé au renommage, puisque ça ne change rien ou si peu. Cependant il faudra aussi renommer le Référendum québécois sur la prohibition de l'alcool si nous allons dans cette direction. Voici ce que nous pouvons faire selon moi : 1) soit garder le nom actuel et mentionner en note de bas de page que le terme plébiscite était employé dans la législation à l'époque, ou alors renommer l'article et préciser que le terme plébiscite n'est plus mentionné dans la législation aujourd'hui. -- Mathieugp (d) 2 décembre 2008 à 22:03 (CET)[répondre]
À titre de précision, les deux dernières sources ne parlent pas du plébiscite de 1898. Pour ta suggestion, je serai évidemment pour la deuxième opposition pour des questions de respect historique. Même si les choses changent de nom, je crois qu'il faut préférer conserver l'appellation initiale et non pas faire évoluer les termes au fur et à mesure que notre concept de la démocratie change. Le référendum de 1980 au Québec était beaucoup plus un plébiscite si on se fie à plusieurs définitions juridiques. Toutefois, il est plus respectueux au niveau de l'historique de le nommer comme l'événement était considéré à l'époque et non pas en fonction d'une grille moderne. D'ailleurs, si l'on faisait cela, il faudrait changer la Confédération canadienne pour Fédération canadienne... (D'ailleurs, un principe similaire est utilisé pour l'attribution des nationalités aux personnes par exemple).
Toutefois, il ne faudrait pas renommer Référendum québécois sur la prohibition de l'alcool, car il s'agissait bel et bien d'un référendum cette fois. Le lien que tu as mis du DGEQ le montre. Bonne soirée. --Riba-- (d) 7 décembre 2008 à 02:29 (CET)[répondre]
Bonjour. Comme vous le savez, peut-être, je suis en train de bâtir une chronologie annuelle sur l'histoire du Québec et j'en suis en ce moment au XIXe siècle. Je prends souvent mes sources dans les vieux journaux de l'époque (via les microfilms de l'université Laval) et je suis évidemment passé par eux pour 1898 au Québec. Si cela peut vous aider, on désignait alors cet événement sous le nom de plébiscite et non de référendum. Jacques Lacoursière, dans son Histoire populaire du Québec volume 4 p. 22, lui, parle de référendum. Robert Rumilly (Histoire de la province de Québec vol. VI pp. 70-72) dit qu'il s'agit d'un plébiscite. Pour ma part, j'ai nettement l'impression qu'on devrait parler de plébiscite puisque c'est comme cela qu'on le désignait à l'époque. ----Michel Boutet(d)7 décembre 2008 à 08:08 (HNE)
Bonjour Michel. J'ai consulté Lacoursière pour l'article sur le référendum québécois. Dans les deux cas, en 1898 et en 1919, on parlait à l'époque d'un plébiscite, j'en suis pas mal certain. Or, ce qui était mon impression, c'est qu'on employait le mot plébiscite, à l'époque, au sens qu'a aujourd'hui le mot référendum. Cependant, en cherchant une image que je ne retrouve plus (un pub pour le oui au référendum de 1919 dans laquelle le mot plébiscite est employé) je suis tombé sur le texte de loi du Referendum and Plebiscite Act de la Saskatchewan. Dans le texte de loi on voit la distinction, bien mince mais réelle, entre les deux termes, au sens de la loi de cette province. Je me demande s'il n'y avait pas une distinction fort semblable au niveau fédéral en 1898 et au niveau québécois en 1919. Dans ce cas, il ne s'agit pas de savoir si le mot plébiscite est aujourd'hui désuet au Québec (et/ou en vertu de la loi fédérale), mais de savoir si la distinction était existante à l'époque dans les textes de loi. Si elle l'était, alors il est certain qu'il faut respecter la distinction encore aujourd'hui, même si la loi a changé ou a été révoqué. Si par contre il s'agit simplement d'un changement dans l'usage des mots, comme il y en a tant d'autres, alors ce n'est vraiment pas une bonne idée à mon avis que de ressusciter un terme délibérément remplacé par un autre dans notre langue. (Mais mon intuition me pousse de plus en plus à croire qu'il s'agit plutôt du premier cas, ou en d'autre termes, que je me trompais en pensant qu'il s'agissait simplement d'une question de linguistique. :-) -- Mathieugp (d) 7 décembre 2008 à 17:35 (CET)[répondre]
J'ai essayé de chercher davantage de source, mais je ne trouve rien d'autres de significatifs? Est-ce qu'un peut arriver à une conclusion? (je fais le ménage dans mes discussions de 2008 Émoticône sourire) --Riba-- (d) 31 décembre 2008 à 19:25 (CET)[répondre]