Discussion:Pariser Platz

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Ne faudrait-il pas plutôt utiliser le masculin ? Ou bien est-ce l'usage d'utiliser le genre du français avec les noms propres étrangers ? - OLYBRIVS 15 novembre 2016 à 19:01 (CET)[répondre]

Bonjour. Votre remarque est pertinente à propos de "Der parizer Plarz" traduit par "La parizer Platz" en français. Mais il est d'usage d'utiliser le féminin. De nombreux sites en font foi, y compris le site officiel de Berlin. Exemple : l'Académie des Beaux-arts de Berlin Un problème similaire concernait "Die Brücke", "Le" pont. Daniel71953 (discuter) 15 novembre 2016 à 20:23 (CET)[répondre]