Aller au contenu

Discussion:Parc zoologique Attique

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom en français[modifier le code]

«Parc zoologique Attica» c'est une traduction de l'anglais. En grec ça donne "Parc zoologique attique". On devrait pas mettre ça, ou alors "Parc zoologique de l'Attique"?--Phso2 (d) 25 juillet 2010 à 14:44 (CEST)[répondre]

Apparemment, le nom serait plutôt générique : « Attiko Parko » avec des déclinaisons zoologique, delphinarium, océarium et parc préhistorique. On pourrait aussi avoir « Parc attique : jardin zoologique » ; « Parc attique : delphinarium » ; etc. ou seulement « Parc attique » qui regrouperait l'ensemble du parc à thèmes (je n'ai pas pu résister). Ο Κολυμβητής (You know my name) 25 juillet 2010 à 15:00 (CEST)[répondre]
Ah oui, c'est l'ancien nom, je me basais sur l'"ancien site"; "Parc à tiques" alors?--Phso2 (d) 25 juillet 2010 à 15:15 (CEST)[répondre]
Tout ça m'a l'air bizarre. J'ai l'impression qu'il y a plusieurs noms proches pour le zoo à Yalou - Spata Attica Zoological Park ; Attiko Parko ou Attica Park et Attiko Zoologiko Parko...
Parc Attique me semble une moins mauvaise solution et se rapproche du parc antique en prévision autour de l'Académie...
Ο Κολυμβητής (You know my name) 25 juillet 2010 à 16:01 (CEST)[répondre]