Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par TwoWings, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :
Localisation de l'oblast de Kaliningrad en Russie.La Prusse-Orientale dans l'entre-deux-guerres.
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées sur le même sujet.
Une nouvelle proposition est acceptable si l'anecdote porte sur un élément différent.
Directement publiée en page d'accueil en 2007. [indice de similitude 5.8/10]:
Temps d'exécution total : 84 millisecondes (détails : travail du bot: 0 sec, récupération anecdotes en base: 84 millisecondes)
La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées et possèdent des similarités
(surtout au niveau des termes utilisés). N'hésitez pas à supprimer ce bloc si les sujets sont vraiment différents.
Proposée par Micheletb le 23 septembre 2018, et toujours en discussion sur cette page. [indice de similitude 5.2/10]:
Discussion :
D'une exclave à l'autre... Sur suggestion de Fanfwah (d · c · b), voilà une proposition issue des discussions sur une autre proposition d'anecdote sur la même région (mais cette dernière étant avant tout centrée sur la Prusse historique). -- TwøWiñgš - [Formules de politesse parfois implicites, inutile de s'offusquer] - Et si on discutait ?21 novembre 2018 à 16:04 (CET)[répondre]
Sourcé par recopie du passage et de ses réfs depuis l'article sur la Prusse-Orientale, pour suivre le déplacement du gras. La présence de l'info me semble de toute façon justifiée dans les deux articles, la source portant sur les deux sujets. --Fanfwah (discuter) 21 novembre 2018 à 18:15 (CET)[répondre]
Eh l'avionneur ǃ Kamerad (en allemand) si tu veux, draugas, si on est balte, towarzysz, si on est polonais ou Kamrat si on est suédois, mais « Kamarad », écris comme ça, je ne l'ai jamais vu ǃ Cela m'amuse tellement que je dis oui --JPCn'hésitez pas à m'en parler22 novembre 2018 à 09:47 (CET)[répondre]
Ah, je vois qu'on préfère l'espagnol « camarada » (compagnon de chambrée) au turc « tavar ischi » (compagnon d'armes), en oubliant « genosse » (qui prend du plaisir ensemble), mais moi j'aime bien le mot товарищ, car je n'ai pas la nostalgie des dortoirs (fin de la digression) --JPCn'hésitez pas à m'en parler22 novembre 2018 à 10:50 (CET)[répondre]
J'ai ajouté deux cartes. Par ailleurs, petit repentir : même si c'est plus long, il serait probablement plus prudent de mettre depuis la dislocation de l'URSS au lieu de « depuis 1990 », les processus d'indépendance lituanien, letton... et russe s'étant étalés sur 1991 ; et fédération de Russie au lieu de « Russie », puisqu'auparavant la région, à l'intérieur de l'URSS, était déjà une exclave de la RSFSR. Ou bien on simplifie en mettant juste aujourd'hui exclave de la Russie. --Fanfwah (discuter) 22 novembre 2018 à 12:06 (CET)[répondre]
Pourquoi ce 1990 ? Il n'y a pas eu de changement de frontière cette année là. Date inutile. De plus, tout le monde sait cela, non ? C'est une des causes de la guerre. --Io Herodotus (discuter) 23 novembre 2018 à 05:35 (CET)[répondre]