Discussion:Nom de famille occitan
Sur la francisation des patronymes occitans[modifier le code]
Je ne sais s'il est possible de sourcer la question de la francisation des patronymes occitans qui s'est opérée du XVIe siècle (et peut-être avant) au XVIIIe. J'en connais de trois sortes: 1) la traduction pure et simple (ex: de Podio au XIVe est devenu Dupuy au XV° - maintenue de noblesse par l'intendant de Bezons en 1669); 2) la transcription phonétique (ex: Tolose devenue Toulouse); 3) le maintien de la graphie occitane mais une prononciation à la française (ex Teisseire: prononciation correcte Téysséyré avec l'accent sur séy, devenu phonétiquement tesserre - ils n'ont pas perdu au change ). Cordialement. --93.21.21.yyy (d) 18 juillet 2012 à 15:09 (CEST)
Origine douteuse[modifier le code]
Les patronymes de racine Bergonh Vergonh, que vous supposez désigner un Bourguignon, sont pour Michel Grosclaude dérivés de vergogne, et désignent quelqu'un de pudique, respectueux. (Grosclaude, p.56) : (non signé)
- Je pense que c'est une erreur de M. Grosclaude. J'ai eu le même cas avec Coubès (le rapprochement avec cobés, envieux, ne tient pas, cela vient de cova > covens). --— J.-F. Blanc (me´n parlar) 5 mars 2017 à 10:35 (CET)
Sites intéressants[modifier le code]
- Site spécialisé dans les noms de famille du Midi
- Tresor dóu Felibrige: dictionnaire généraliste contenant quelques noms et prénoms dans leurs formes mistraliennes et celles en ancien occitanien
Possédant un ancêtre Toulouzan dans le Var, le nom d'origine doit-être Tolosan. Cordialement.--Jejesga06 (discuter) 2 mars 2018 à 02:35 (CET)
- Article du projet Occitanie d'avancement BD
- Article du projet Occitanie d'importance maximum
- Article du projet Anthroponymie d'avancement BD
- Article du projet Anthroponymie d'importance élevée
- Article du projet Généalogie d'avancement BD
- Article du projet Généalogie d'importance inconnue
- Article du projet Langues d'avancement BD
- Article du projet Langues d'importance inconnue