Aller au contenu

Discussion:No One Lives Forever 2 : Le CRIME est éternel

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'aurais envie de proposer "No One Lives Forever 2: Le CRIME est éternel" comme titre, sans espace avant les deux-points car c'est ainsi que l'on procède avec un titre anglais. Des avis contraires ? Merci. Soren56 (discuter) 4 février 2016 à 06:31 (CET)[répondre]

On procède comme ca, sauf si une partie du titre est en français, qui dans ce cas est considéré comme un titre entièrement en français. Il prend donc un espace avant les deux-points. -- Archimëa [Toc 2 Mi] 4 février 2016 à 13:13 (CET)[répondre]
Ah bon ? C'est une règle établie ? C'est bon à savoir parce que j'ai souvent eu cette interrogation et personne ne savait me répondre. Merci. Soren56 (discuter) 4 février 2016 à 23:36 (CET)[répondre]
Les titres étrangers respectent leurs propres règles typo, et les titres français les-leurs. Ceci est la règle. Mais pour les titres mixtes, il y a rien d'écrit, ce n'est qu'une pratique. C'est appliqué sur tous les titres du portail jeu vidéo qui rentre dans ce cadre des titres mixtes. J'ai vu que c'est aussi appliqué sur les titres manga, ainsi que pour les films il me semble. -- Archimëa [Toc 2 Mi] 4 février 2016 à 23:45 (CET)[répondre]
C'est plus une convention du coup. Partant de ce principe, je ne vais pas aller à son encontre. Émoticône sourire Soren56 (discuter) 5 février 2016 à 04:25 (CET)[répondre]