Discussion:Liste de gentilés

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Article 'gentilés du Canada' à créer[modifier le code]

"Maskoutains"? D'où ça vient? -phma

Je crois que ça vient du nom amérindien du lieu. - Montréalais

TNO et TNL ne sont pas compréhensibles pour des non canadiens. Merci. Meszigues 22:02 déc 10, 2002 (CET)

À propos du Canada : ce serait sympa de créer un article Gentilés du Canada comme il a été fait pour les USA ; s'agissant d'un pays francophone le nombre des gentilés ne peut que s'accroître et alourdir un article listant les principaux gentilés du monde pris dans son ensemble. De Oly 8 nov 2004 à 13:55 (CET)

Un vrai cadeau de Noël : l'article gentilés du Canada a été créé le 25 décembre 2004 ! Olý 14 jan 2005 à 18:11 (CET)

Liste des gentilés. Pourquoi le pluriel ?[modifier le code]

Ne serait-il pas plus logique de mettre les gentilés au singulier ?

Si, bien sûr. Et si possible de la façon suivante : un Parisien, une Parisienne. Au moins pour deux raisons :

  • un lecteur peut se demander si un s final est uniquement la marque du pluriel ou s'il est également présent au singulier (aucun exemple ne me vient à l'esprit, mais autant simplifier les choses, c'est-à-dire tout mettre au singulier),
  • actuellement, une personne qui lit l'article ne sait pas s'il faut écrire Une Birmane ou Une Birmanne, une Lettonne ou une Lettone.

Bon, maintenant, il ne reste plus qu'à faire les modifs dans les articles Noms des habitants des régions françaises, Gentilés de France, Noms des habitants des départements français, Noms des habitants de Rhône-Alpes et de ses départements, etc. Bon courage à tous. Archibald 30 avr 2005 à 21:15 (CEST)

Je viens de m'apercevoir que dans l'article Gentilés du Canada, la syntaxe Montréalais(es) a été retenue (au pluriel !). Pourquoi pas, mais je préfère quand même un Montréalais, une Montréalaise (c'est pas très jolies ces parenthèses dans un mot !). Archibald 30 avr 2005 à 21:24 (CEST)

Ce sujet mérite qu'on s'y arrête. J'ai remarqué que dans le Petit Larousse on utilise le pluriel dans la deuxième partie (celle des noms propres) : par exemple Celtes ou Tsiganes ; et le singulier dans la première partie (celle des noms communs) : par exemple celtique. C'est que le pluriel des noms de peuple est un collectif : c'est bien ainsi qu'on procèdes dans les article de WP : par exemple l'article Celtes, l'article Tsiganes, ... S'agissant d'un article susceptible d'être consulté par des Italiens, l'article Gentilés d'Italie donne les quatre formes : par exemple Italien, Italiens, Italienne, Italiennes. C'est peut-être là la solution... 9 août 2005 à 13:43 (CEST)

Pour les pays étrangers, doit-on, ou peut-on, actualiser les gentilés en nous appuyant sur la recommandation parue au journal officiel n°0223 du 24 septembre 2008  ? Je suis prêt à le faire en respectant la présentation masculin, masculin pluriel, féminin, féminin pluriel. Ensuite, il devient possible d'actualiser les gentilés indiqués dans les articles de chaque pays, afin de conserver une cohérence. Qu'en pensez-vous ? --JeanHenri79 (d) 29 décembre 2012 à 19:14 (CET)[répondre]

bosno-herzégovinien[modifier le code]

Dans une discussion avec Utilisateur:(:Julien:), nous nous demandons s'il faut utiliser l'adjectif bosno-herzégovinien plutôt que bosniaque pour la Bosnie-Herzégovine. Qu'en pensez-vous? Bbullot 9 octobre 2005 à 19:41 (CEST)[répondre]

Après enquête je soutiens le terme bosnien pour la nationalité. Bosniaque est un terme pour designer de manière ambigue l'appartenance à une communauté musulmane balkanique (ethnie bosniaque) et à la République de Bosnie et Herzégovine. Or parmi les citoyens de BH se trouvent aussi des serbes et des croates (en tant qu'ethnie et non en tant que nationalité) qui ne peuvent être appelés bosniaques. Étant donné que les appellations ethniques et nationales sont très sensibles dans l'histoire et la politique des Balkans je pense qu'un peu de clareté et de précision de nuit pas. Le terme bosnien est d'ailleurs de plus en plus usité. (:Julien:) 10 octobre 2005 à 06:18 (CEST)[répondre]
En tout cas pour le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord on se contente de l'adjectif britannique : personne n'a jamais proposé britannico-irlandais ou britannico-nord-irlandais... 18 octobre 2005 à 19:37 (CEST)
Mmmh, je suis pas sur de saisir le rapport encore on parle bien des irlandais, des nord-irlandais, des gallois, des écossais alors qu'ils sont tous citoyens britanniques (euh sauf les irlandais sorry :)). Et personne ne propose de gentilé du style bosniaco-serbe. Enfin quoi qu'il en soit les gens ne donnent pas d'avis sur notre petit débat Bbulot :( (:Julien:) 18 octobre 2005 à 19:45 (CEST)[répondre]
Remarque en passant : personne de semble tenir compte des règles d'emploi des majuscules exposées dans l'article Gentilé... 20 octobre 2005 à 21:25 (CEST)
Le rapport est simple : le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord est une expression politique composée tout comme la Bosnie-Herzégovine et dans les deux cas le gentilé pourrait être composé lui aussi (l'Autriche-Hongrie était bien peuplée par les Austro-Hongrois par exemple). Il est donc à souligner que les sujets du Royaume-Uni sont simplement les Britanniques (ce qui laisse de côté l'Irlande du Nord) : la comparaison avec la Bosnie-Herzégovine s'impose donc. 20 octobre 2005 à 21:37 (CEST)

French lettter = capote anglaise[modifier le code]

À propos du revert :
20 octobre 2005 à 21:15 129.102.254.253 (revert de : 14 octobre 2005 à 16:19 82.125.9.145 (French letter != capote anglaise) ; French letter confirmé par Harrap's new Standard Dict. français anglais)
Je confirme : letter ça veut dire lettre en anglais, mais ça désigne aussi l' enveloppe qui va avec et toutes sortes d'enveloppes d'où la locution French letter. 20 octobre 2005 à 21:22 (CEST)

Émirats arabes unis : je trouve dans Libération des samedi 7 et dimanche 8 janvier 2006 page 8 colonne 3 : « le miracle dubaïote », l'adjectif dubaïote, formé avec un suffixe grec se rapportant à Dubaï. Alphabeta 7 janvier 2006 à 17:56 (CET)[répondre]

POurquoi cette phrase avec des termes répétées inutilement : "valent tout autant en français que Qatari, Qatari, Qatari, Qatari ou Qatari, Qataris, Qatari, Qataris" 6 fois Qatari et 2 fois Qataris, qu'est-ce que ça peut bien signifier. je ne change rien pour l'instant, mais il y a un besoin de clarification ici Royka 28 mars 2006 à 00:59 (CEST)[répondre]

l?beckois avec ou sans tréma ?[modifier le code]

Quelle orthographe est à préférer ? C'était moi qui avais rajouté cette gentilé à la liste (avec tréma), et je crois que c'était aussi moi qui l'ai introduite dans l'article Lübeck. Quelqu'un l'a remplacée ici par la forme sans tréma, ce qui me fait curieu*. Sur Google.fr c'est d'ailleurs lübeckois le vainqueur, mais avec relativement peu de résultats (442 pour lübeckois -lubeckois, 270 pour lubeckois -lübeckois). Prenez aussi en compte que l'usage de Wikipédia, qui est donc influencé par mon choix personnel et peut-être fautif d'utiliser la forme diacritée, pèse sur ce résultat. — Unautrenom 12 février 2007 à 22:55 (CET)[répondre]

Bonjour, je viens d'ajouter que le suffixe 'bè' de burkinabè provient est hérité de la langue des Peuls, le fulfuldé.

Je voudrais d'autre part signaler que la langue dont est tirée "faso" est le dioula, version commerciale de bambara qui lui est parlé au Mali : le dioula est un peu différent, mais à l'Ouest du Burkina, c'est ça qu'on parle... pas le bambara ! Je dois faire la modif alors ?

Russes/Russiens[modifier le code]

Bonjour, une modification/précision à apporter pour la Russie. Le terme de "Russien" est parfois utilisé pour qualifier les habitants/citoyens de Russie, afin de les distinguer des "Russes" russophones (présents en Russie mais aussi en Ukraine,Belarus,...). De même, il existe de nombreuses minorités en Russie mais qui ne sont pas russophones, d'où la distinctin...baboben5

Mendozan, etc.[modifier le code]

À mon avis, le gentilé devrait être Mendocin (en esp. Mendocino) et Mendocine (en esp. Mendocina), comme Argentino et Argentina donnent Argentin et Argentine. Jean Marcotte (d) 20 septembre 2011 à 07:53 (CEST)[répondre]

Wiktionnaire et les Gentilés sur Wikipédia (au Bistro)[modifier le code]

Voir :

Alphabeta (d) 23 novembre 2011 à 19:14 (CET)[répondre]

Merci à 109.220.38.106[modifier le code]

Cher 109.220.38.106 (d · c · b),

Merci pour votre activité dans le domaine des gentilé auquel je suis particulièrement attaché.

Nous vous suggérons de vous inscrire, ce qui permettra de mieux dialoguer.

Nous aimerions savoir par exemple si certains de ces gentilés que vous avez introduits sont sourcés ou s’il s’agit de néologismes créés par vos soins.

Amicalement. Alphabeta (discuter) 22 mai 2015 à 21:33 (CEST)[répondre]

Demande répétée à 92.156.214.253 (d · c · b) qui est peut-être le même. Alphabeta (discuter) 24 mai 2015 à 15:59 (CEST)[répondre]

Gentilés de pays, de villes disparus[modifier le code]

Bonjour, Ne faudrait-il pas créer une sous-section, voire un nouvel article pour les gentilés de noms de villes ou de pays disparus. C'est notamment très difficile à trouver pour les villes : peut-on déduire de "Wurtembergeois" et "Heidelbergeois" que pour Königsberg on doive dire "Königsbergeois" ?

Conseils relatifs au sourçage[modifier le code]

Je reproduis ici le bandeau figurant dans l’article même :

Les sources peuvent être indiquées dans cette page.

Pour éviter des redites, il n’est pas conseiller de répéter ici les sources du gentilé lorsqu’elles figurent déjà dans l’article dédié au toponyme correspondant à ce gentilé.

PCC. Alphabeta (discuter) 17 août 2016 à 16:43 (CEST)[répondre]

Du coup j’ai rajouté le bandeau suivant, toujours dans Liste de gentilés#Gentilés du monde par pays :

Il est fortement conseillé de créer un nouvel article si l'on dépasse quelques unités pour un seul pays.

Alphabeta (discuter) 17 août 2016 à 17:57 (CEST)[répondre]

Page à vérifier[modifier le code]

Proposé par : Benoit21 (discuter) 17 août 2016 à 17:44 (CEST)[répondre]

Raisons de la demande de vérification[modifier le code]

Le contenu de cet article est en grande partie du grand n'importe quoi. Si on fait des recherches sur qqs exemples au hasard, on ne trouve strictement rien.

Discussions et commentaires[modifier le code]

Manifestement des IP se sont amusées à compléter cette page en inventant des gentilés qui ne sont attestés par aucune source. Je pense qu'il faut revenir à une version antérieure, peut-être celle-ci [1] du 29 juin 2010, voire une version antérieure... --Benoit21 (discuter) 17 août 2016 à 18:06 (CEST)[répondre]

Je suis du même avis : j'ai voulu corriger quelques liens internes. Dans deux cas, la ville était mal orthographiée, donc le gentilé proposé ne pouvait pas correspondre. J'ai cherché si je pouvais trouver un gentilé par une recherche rapide sur internet et j'ai constaté que, pour l'ancien gentilé comme pour celui qu'on pouvait construire selon la même logique à partir du nom correct de la ville, on ne trouvait que cet article Wikipédia avec Google. J'ai donc supprimé les deux lignes correspondantes, mais j'ai l'impression qu'il pourrait y en avoir des centaines du même acabit. Malheureusement, un retour en arrière ne serait pas une solution parfaite, car plusieurs noms de ville et de pays ont changé. Une option serait de s'y prendre lettre par lettre, mais cela peut être fastidieux.
En théorie, il faudrait tout simplement des sources, ce qui peut être difficile à trouver. Une source avait été proposée pour un gentilé guinéen. La source était morte, mais en cherchant dans les archives, j'ai pu constater que le gentilé ne figurait pas dans l'article cité comme source, mais dans les commentaires au bas de l'article.
Ydecreux (discuter) 27 février 2021 à 16:04 (CET)[répondre]
J'ai vérifié le contenu, essentiellement à partir de l'arrêté de 1993 et des recommandations plus récentes, ainsi que du site canadien équivalent. Comme ces sites ne couvrent qu'un petit nombre de villes, j'ai complété la recherche avec le dictionnaire Cordial (qui contient quelques erreurs mais est très riche) et de la base canadienne Termium. Pour les pays d'Afrique francophones, j'ai complété parfois la recherche par une recherche Google et accepté les gentilés fréquemment utilisés par des sources de qualité. Pour gagner du temps, je n'ai pas systématiquement vérifié la présence des gentilés dans le Larousse en ligne, car il m'a semblé que le dictionnaire Cordial était plus complet. Ydecreux (discuter) 16 mars 2021 à 22:35 (CET)[répondre]

Notification MBenchideh : J'attire votre attention sur cette discussion. Cette page comportait un grand nombre de gentilés, parfois complètement fantaisistes. J'ai entrepris un grand travail de vérification de la totalité de la liste, qui a pris du temps. Pour ajouter des informations sur cette page, une source de qualité n'est pas facultative. Vous avez ajouté des gentilés mais aucune source, et les gentilés ajoutés ne figurent pas dans les sources disponibles, y compris les divers dictionnaires en ligne cités. Ydecreux (discuter) 1 janvier 2022 à 22:12 (CET)[répondre]

Référence dictionnaire Cordial[modifier le code]

Bonjour Thibaut120094 Émoticône. Il y a trois ans, cet article comportait énormément de TI. Je l'ai donc vérifié en totalité. Afin d'alléger la liste des références, je n'ai pas indiqué celle-ci quand elle était issue de Cordial ou Larousse (cf. note à la fin de la liste des références). Si on indique la référence dans tous les cas, la liste sera très longue. Si on se contente d'indiquer la source sans fournir le lien précis, on aura moins de références, mais les références Cordial et Larousse seront appelées des dizaines de fois. L'option que j'ai retenue alors est une parmi d'autres, mais je pense qu'il serait préférable d'adopter une approche homogène. Ydecreux (discuter) 14 mars 2024 à 16:08 (CET)[répondre]

Bonjour Ydecreux (d · c · b), merci de m'avoir prévenu (et pour votre travail !), j'ai annulé ma modif, je n'avais pas vu que Cordial était déjà mentionné dans les références.
La méthode est similaire à celle qui est utilisée sur Liste des pays du monde, donc pourquoi pas. — Thibaut (discuter) 14 mars 2024 à 16:17 (CET)[répondre]