Discussion:Hugh Glass

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Motivation alléguée de l'ourse[modifier le code]

Dans la section « Combat avec l'ours » : « Avant qu'il ait eu le temps de tirer, l'ourse charge, l'attrape, le jette au sol pour donner sa chair en pâture à ses oursons[pertinence contestée]. »

J'ai ajouté le modèle {{pertinence détail}} puisque :

  • d'une part, le comportement de prédation des grizzlis envers l'homme, s'il n'est a priori pas impossible, semble cependant très rare, cf. notre article sur cette espèce animale (« Il arrive enfin que le grizzli ait, mais dans des cas extrêmement rares, un comportement de prédation envers un homme. », dans la section « Comportement ») ;
  • d'autre part parce que :
    • rien ne prouve que l'ourse ait eu pour intention de donner Hugh Glass en pâture à ses petits, alors que la simple attaque en cas de sentiment de menace de la progéniture est atavique,
    • et que, si je peux me permettre Sourire, ladite ourse n'a jamais été interrogée par un officier de police judiciaire ni devant un tribunal pour éclaircir les mobiles de son attaque...

Il est à noter que l'article anglais correspondant (en:Hugh Glass#Grizzly bear mauling) se garde de se livrer à de telles supputations, puisque la phrase résumant l'attaque est la suivante :

(en) « The bear charged, picked him up, bit and lacerated his flesh, severely wounding him, and forced him to the ground. »,

qu'on pourrait approximativement traduire par :

(fr) « L'ourse le chargea, l'attrapa, le mordit, lacéra sa chair, le blessant grièvement, et le plaqua sur le sol. »,

sans que cette phrase soit suivie d'une quelconque explication sur son comportement.

— Hégésippe (discuter) [opérateur] 29 février 2016 à 12:47 (CET)[répondre]

Certes, Hégésippe ! D'autant plus que si l'on voulait se lancer dans ce genre d'anthropomorphisme, il faudrait déjà que l'officier de police judiciaire lui ait dûment lu l'avertissement Miranda ; et dans ce cas, je pense que notre ourse, en bonne citoyenne américaine consciente de ses droits, n'aurait parlé qu'en présence de son avocat (et encore) Émoticône sourire. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 29 février 2016 à 16:09 (CET)[répondre]
De toute façon c'était pas la saison des avocats, et on aurait peut-être dû la relâcher avant de voir l'avocat arriver.--SammyDay (discuter) 29 février 2016 à 17:36 (CET)[répondre]