Discussion:Herðubreið

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le nom de cet article devrait être Herdubreid. ð c'est bien joli, mais c'est une encyclopédie en français. Yann 12 jun 2004 à 22:28 (CEST)

Les titres des articles du Projet:Pays nordiques sont écrit avec les lettres de l'alphabet scandinave. S'il doit y avoir renommage, il faut en discuter auparavant pour qu'il y a ou non consensus en faveur d'un autre système d'écriture. Discussion à lancer sur Discussion Projet:Pays nordiques évidemment. Rémi  3 juin 2011 à 20:35 (CEST)[répondre]
ð se prononce en islandais comme le th de this en anglais. Si on veut une translittération il faut utiliser la translittération standard dh (Herdhubreidh) et si on tient à prononcer le mot avec le charmant accent que tout le monde envie aux français, il faut utiliser z (Herzubreiz). Herdubreid ne correspond à rien, ni à l'écrit ni à l'oral. Lanredec (d) 4 juin 2011 à 21:55 (CEST)[répondre]
Certes, je n'y connais rien en transcription. Mais il faut une source pour l'orthographe « Herdhubreidh » et il faut s'accorder au niveau des projets, pas ici de manière confidentielle. Je te suggère de lancer une discussion sur Discussion Projet:Pays nordiques afin de toucher plus de contributeurs et aussi d'aborder plus de lettres scandinaves que le ð. Rémi  4 juin 2011 à 22:25 (CEST)[répondre]
Je sais que WP n'est pas une source admise mais nous sommes ici sur une page de discussion : Islandais#.C3.89criture_et_prononciation. Le projet pays nordiques n'opère pas de translittérations, il utilise les mots islandais (et autres) avec leur orthographe islandaise (et autre) ... évidemment. Le seul intérêt d'opérer une transcription est au niveau de la frappe pour les gens qui n'ont pas de clavier nordique et ont la flemme de chercher la combinaison de touches qui donne la lettre réelle, mais même dans ce cas la translittération est moins mauvaise puisqu'elle permet de retrouver l'orthographe réelle. Lanredec (d) 4 juin 2011 à 22:52 (CEST)[répondre]
L'article a été renommé avec l'orthographe islandaise il y a trois ans et son contenu finalement aligné sur cette orthographe il y a un peu plus de 24 heures, ce qui semble convenir à tout le monde. Je crois que ça ne sert à rien de s'étendre davantage sur le sujet... Gemini1980 oui ? non ? 5 juin 2011 à 02:36 (CEST)[répondre]

Lien externe mort[modifier le code]

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible. Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Les erreurs rapportées sont :

Eskimbot 31 janvier 2006 à 04:19 (CET)[répondre]

Lien supprimé. Rémi  21 janvier 2008 à 23:10 (CET)[répondre]