Discussion:Henriette d'Este

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Enrichetta ?[modifier le code]

Soit nous vivons dans un monde multiculturel... Je le crois surtout multi... car je ne vois pas où se trouve la culture quand on impose une langue étrangère ... Ainsi cette pauvre princesse qui, en français correct dans une encyclopédie francophone, devrait être nommée Henriette... L'article parle de Dorothée Sophie de Neubourg et non pas de Dorothea Sophie von Pfalz-Neuburg ou de Charles III d'Espagne et non Carlos III... Et le pape, que sa fonction rend universel, on traduit son nom en latin? sinon comment va-t-on s'y pendre avec les personnalités issues de pays ne disposant pas de l'alphabet latin? A en croire la bibliographie, l'auteur de l'article est bon italianisant et italophile convaincu, comme moi... Mais est ce une raison pour imposer les formules italiennes? Bon courage pour les personnalités par exemple scandinaves ou malgaches... 26032009.