Discussion:Heinz Fischer

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Président fédéral[modifier le code]

Il est évident que l'expression « président fédéral » seule ne veut rien dire, sauf à l'intérieur du pays, qu'il s'agisse de la République d'Autriche comme de la République fédérale d'Allemagne. La forme « président + de + pays » étant réservée aux États n'ayant pas de forme longue (Roumanie, Azerbaïdjan, etc.), elle est incorrecte et singe l'usage médiatique anglo-saxon, lui-même incorrect. Tout comme on ne doit pas dire le « président de (la) France », on ne peut pas dire le « président (fédéral) d' (de l') Autriche ». --Cyril-83 (discuter) 18 octobre 2015 à 10:24 (CEST)[répondre]

Le débat avait déjà eu lieu au sujet du chef de l'État allemand Émoticône sourire. Si l'on suit ton raisonnement, l'on devrait écrire « Président de la République » (titre) « de la République française » (forme longue). Et en me baladant sur 2/3 PDD je me rends compte que c'est l'un de nos marronniers, et que j'ai déjà utilisé cet argument. À priori, le consensus trouvé était de laisser dans l'Infobox, au paramètre Fonction, « président fédéral d'Autriche », et au paramètre Liste « Présidents de la République d'Autriche » (si l'on se réfère à Joachim Gauck (d · h · j · ) où le problème s'était justement posé). Pour ce qui était du texte, nous n'avions pas eu de débat mais les modifs faites ne me posent aucun souci. Est-ce que cela te convient toujours Émoticône sourire ? – Bien à vous, Rachimbourg () 18 octobre 2015 à 11:03 (CEST)[répondre]
Pour ce qui est du texte, hors RI, je pense que « président fédéral » suffit. Pour l'infobox, comme je viens de m'en expliquer, puisqu'il faut préciser le nom du pays, il convient d'écrire « [[Président fédéral (Autriche)|président fédéral de la République d'Autriche]] » au paramètre « fonction » et « [[Liste des présidents de l'Autriche|Présidents fédéraux de la République d'Autriche]] » au paramètre « liste ». --Cyril-83 (discuter) 18 octobre 2015 à 11:11 (CEST)[répondre]
Pour le texte on est OK. Pour ce qui est de la fonction, ce qui m'embête pour tout te dire, c'est d'utiliser la forme longue sans critère réel. Quand on écrit « Président de la République italienne » (ce qui est le titre), c'est tout aussi clair que « Président fédéral d'Autriche » (ce qui est, là aussi, le titre). Je te propose : « [[Président fédéral (Autriche)|président fédéral d'Autriche]] » au paramètre « fonction » et « [[Liste des présidents de l'Autriche|Présidents fédéraux de la République d'Autriche]] » au paramètre « liste ». – Bien à vous, Rachimbourg () 18 octobre 2015 à 11:17 (CEST)[répondre]
« Président de la République italienne » n'a pas plus de valeur constitutionnelle que « président de la République française » ou « président fédéral d'Autriche ». L'usage a assimilé le titre (président de la République) avec la forme longue de l'État concernant les deux premiers (République italienne et République française). Concernant l'Autriche et l'Allemagne, même si le nom du pays est peu, voire très peu employé sauf à l'étranger, le modèle de titre de la fonction doit se faire sur le même modèle puisque les deux États ont une forme longue, à l'instar de la plupart des États indépendants. Mon argument final (mon premier message ci-dessus) est un argument d'usage en français, je suppose que tu en conviens. Cordialement, --Cyril-83 (discuter) 18 octobre 2015 à 12:15 (CEST)[répondre]