Discussion:Gouvernement Frederiksen II

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Égalité[modifier le code]

Bonjour Rachimbourg et Benjaminm3110 Émoticône. Merci pour vos ajouts à l'article. Une chose cependant me fait tiquer avec le ministère de l'Égalité des genres rétabli ici. Au fil des articles de gouvernement danois, on trouve tantôt « Égalité des chances », « des genres », ou « égalité » tout court. Avons-nous été intoxiqués par WP:en qui titre en:Minister for Gender Equality (Denmark) ? Car en regardant da:Ligestillingsministeriet et en faisant une (grossière) traduction automatique, le résultat donne seulement « ministère de l'Égalité », avec comme précision « un ministère danois qui travaille sur l'égalité dans tous les domaines ministériels », donc pas cantonné aux questions de genre. Qui a raison ? Sauf informations complémentaires, je pense qu'il serait bien de renommer l'article « ministère de l'Égalité ». Bien cordialement, Polymagou (discuter) 24 décembre 2022 à 04:36 (CET)[répondre]

Bonjour @Polymagou. Pour ma part, afin de fixer tant l'ordre que les titres, je me suis fondé sur cette page en anglais du site du Folketing, qui donne pour titre « minister for Gender Equality ». C'est pour cette raison que j'ai fait cet ajout. Je viens de vérifier la version danoise, qui parle de « minister for ligestilling », soit — littéralement — « ministère de l'Égalité ». J'avoue que, pour des raisons bêtement pratiques, je m'étais contenté de la page en anglais. Vu la version danoise et vos propos, je pense que l'on peut revenir à « ministre de l'Égalité », tout court. – Rachimbourg (on cause ?) 24 décembre 2022 à 07:49 (CET)[répondre]
Notification Rachimbourg Finalement, mon opinion n'est plus aussi tranchée. La page du Folketing, même traduite en anglais, a une portée officielle internationale qu'on ne peut pas négliger.
Par ailleurs, si la page WP:da indique bien l'« égalité » entendue dans un sens plus large que l'égalité des genres, elle n'est pas une « source » comme l'est la page anglophone du Folketing. Et je remarque à l'instant que le site Internet du ministère en danois indique (traduit automatiquement) : « L'égalité, c'est que chacun, quel que soit son sexe, ait des chances et des droits égaux dans la société. Il s'agit pour les femmes et les hommes, les garçons et les filles d'avoir la possibilité de développer leur potentiel et de participer à la société ».
Dans le gouvernement Frederiksen I, Trine Bramsen occupait les portefeuilles des Transports et de l'Égalité (des genres) ; dans le gouvernement Frederiksen II, les deux ministères sont séparés. Mais la page est étonnamment toujours hébergée sur le site du ministère des Transports, avec l'annonce de la nomination de la nouvelle ministre de l'Égalité Marie Bjerre... Et encore une surprise, quand on clique pour avoir accès à la traduction en anglais (en haut à droite), on a seulement accès au contenu du ministère des Transports et plus du tout au ministère de l'Égalité. Et je ne trouve pas via Google de page en anglais du ministère de l'Égalité de nouveau indépendant. Bref, je m'y perds.
Dans tous les cas, je ne maîtrise pas suffisamment cette langue. Peut-être qu'en danois, Ligestillings a une connotation genrée implicite ? Peut-être aussi tout bonnement que le périmètre du ministère a évolué avec le temps. Conjectures vaines. J'en conclus qu'il ne faut sans doute rien changer, bien qu'il serait utile, si quelqu'un un jour a le courage d'y comprendre quelque chose, d'harmoniser sans anachronisme la liste des intitulés des postes par ministre et par gouvernement depuis que la fonction existe, en 1999 (on a sur WP:fr des pages avec « Égalité des chances », « des genres », ou « Égalité » tout court). Sans doute y'a-t-il des nuances que nous, francophones, ne saisissons pas. Faisons confiance à ce que les institutions officielles ont traduit anglais en attendant.
Bien cordialement, Polymagou (discuter) 4 janvier 2023 à 03:05 (CET)[répondre]