Discussion:Franglais

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Travail inédit[modifier le code]

@Antimachineàgommes j’ai supprimé de large parties faites de travaux inédits mal (voire pas du tout) sourcés. Si les exemples sont « pertinents et facilement vérifiables » comme vous l’écrivez, je vous incite à ajouter des sources dans l’article. Vu l’ampleur du contenu concerné, je trouve personnellement plus productive l’approche WP:TNT : on efface et on recommence, en sourçant bien tous les ajouts plutôt que faire des tableaux du type « Exemples lus sur la Toile » qu’on a actuellement. -- Okhjon (discuter) 18 janvier 2021 à 20:45 (CET)[répondre]

@Okhjon Je pense qu’il est possible de retirer encore des parties. Alors que "Anglicisme syntaxique" semble courant dans la littérature sur le sujet, je ne trouve aucune trace de "Franglais syntaxique". Ça ressemble à du TI linguistique, mélangeant les faits exposés sur l’article Anglicisme avec le terme franglais. Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 18 janvier 2021 à 22:05 (CET)[répondre]
Oui, et il y a un problème de contextualisation des écrits d’Étiemble, qui ont été largement critiqués depuis leur publication il y a plus d’un demi-siècle. -- Okhjon (discuter) 19 janvier 2021 à 12:49 (CET)[répondre]

Où est le franglais dans le coupon ?[modifier le code]

Il y a sur la page l’image de ce coupon légendée par Exemple d'utilisation de mots d'origine anglaise dans un coupon publicitaire distribué en France., mais je ne comprends pas quels mots sont ciblés ici. S’il s’agit de Maxi best of, c’est le nom du produit. Les autres mots d’origine anglais, mais qui sont largement acceptés dans le français, sont ticket et sandwich. Je propose le retrait de cette image. Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 19 janvier 2021 à 14:37 (CET)[répondre]

Le résumé introductif ne parle pas de l’acceptation des mots : est-ce que le franglais se limite aux mots anglais qui ne sont pas assez acceptés en français, ou considère tous les mots anglais entrés en français, y compris les plus acceptés (« environnement » et « handicap », par exemple) ? -- Okhjon (discuter) 19 janvier 2021 à 22:56 (CET)[répondre]

En référence à cette annulation, je laisse ici quelques exemples récents du mot « cosy » pour montrer que ce n’est pas un mot suranné, même si une source de 1998 l’affirme :

-- Okhjon (discuter) 19 janvier 2021 à 23:17 (CET)[répondre]

Le linguiste Jean Tournier qualifie cosy d'« emprunt désuet » au sens de « couvre-théière » (p. 492) et cosy-corner et son abréviation cosy « d'emprunt intégré vieilli » au sens de « divan d'angle avec étagère » (p. 502).
Pour contredire cette source secondaire, vous donnez une kyrielle de sources primaires employant le terme cosy et une rubrique de dictionnaire comme étant la preuve que cosy n'est pas « suranné ». C'est là une déduction personnelle, en d'autres termes un TI. S'il y a quelque chose que votre liste démontre, c'est l'aptitude de votre moteur de recherche à trouver des occurrences du mot cosy.
Pour couper court à cette discussion, le mieux serait de trouver un autre emprunt qualifié de « vieilli » ou « suranné » et qui le soit sans conteste. --Elnon (discuter) 20 janvier 2021 à 10:33 (CET)[répondre]
Dans ce cas, le problème n’est pas dans les sources, mais dans l’utilisation de cosy. Elnon utilise ici cosy dans le sens de couvre-théière, là où Okhjon et moi-même le comprennons dans le sens de confortable. Il faudrait peut-être dans ce cas indiquer cosy ainsi que son sens, si on souhaite le laisser dans l’article. À+, Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 20 janvier 2021 à 12:07 (CET)[répondre]
Ni Alfred Gilder (1999) ni Jean Tournier (2000) n'incluent l'adjectif cosy (« douillet ») dans leurs listes respectives d'emprunts à l'anglais. --Elnon (discuter) 20 janvier 2021 à 12:30 (CET)[répondre]
Et sous la graphie américaine cozy ? Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 20 janvier 2021 à 15:37 (CET)[répondre]
Ce n’est pas un TI, c’est un apport d’éléments appuyant la mise en doute de l’affirmation de l’article. La source est trop vieille pour être de qualité ici : les sens actuels de « cosy » n’existaient pas quand Tournier a publié son ouvrage. Si on regarde des sources plus récentes, « cosy » est inclus dans l’index des anglicismes de Paul Bogaards (2008), et dans celui de Cecile Planchon (2019). Dans une étude publiée en 2018, Ramón Martí Solano écrit que « cosy ou flashy […], eux, sont d’un usage très répandu et normal parmi les locuteurs en France – cosy est souvent utilisé pour désigner un intérieur où on se sent bien grâce à sa décoration douce et enveloppante ». Cet usage est expliqué par Godey dans sa thèse de bachelor de 2013 : « le mot "cosy" est un adjectif qui possède un concept (signifié) plus élaboré que ce que sa traduction française "confortable" représente. Utiliser "cosy" à la place de "confortable" ou "agréable" relève donc aussi d'un choix pragmatique ». Okhjon (discuter) 20 janvier 2021 à 20:10 (CET)[répondre]
Je constate avec amusement que ce mot avait déjà été discuté sur cette même PDD en 2008, et qu’un certain Elnon y écrivait que « cosy, dans le sens de « douillet » ou dans celui de « confortable », est toujours d'un usage répandu en France ». Okhjon (discuter) 20 janvier 2021 à 20:37 (CET)[répondre]
Mon avis livré en PdD en 2008 n'est pas une source. Le fait est que Tournier, dans son livre publié en 1999, envisage uniquement les substantifs, il n'évoque pas l'adjectif apparu depuis. Je m'en tiens donc aux substantifs de Tournier et à leurs acceptions. Où est le problème ? --Elnon (discuter) 20 janvier 2021 à 20:52 (CET)[répondre]
Il n’y a pas de problème, c’était une simple remarque amusée. Les sources sont dans le commentaire du dessus. Okhjon (discuter) 20 janvier 2021 à 21:43 (CET)[répondre]

Proposition de restructuration pour éviter le TI[modifier le code]

Bonjour, en l’état cet article me semble difficile à améliorer tant il s’approprie la notion d’anglicisme, qui fait déjà l’objet d’un article séparé. Toute la section « Typologie » ainsi qu’une grande partie du RI ne parlent en réalité que des anglicismes. La section « Lutte contre le franglais » n’a pas la moindre source montrant que ces institutions de normalisation de la langue luttent contre « le franglais ». Le fait de qualifier de « franglais » l’usage d’anglicismes en français est par ailleurs non-neutre : le terme est contesté (voir entre autres Candéa et Véron 2019), et certains considèrent que les anglicismes sont une évolution naturelle de la langue (cf Zanola 2008). Il me paraît donc problématique qu’un article avec un tel titre s’approprie l’usage des anglicismes en français sans avoir les sources nécessaires pour le faire (d’où le TI).

Je propose donc de créer un article « Anglicismes en français » qui serait une fusion d’Anglicisme#Anglicismes en français et des sections du présent article, qui se recoupent largement actuellement. On pourra ensuite réduire le présent article pour se concentrer uniquement sur la notion de « franglais » et la façon dont le terme est employé, en utilisant des sources secondaires de qualité.

Qu’en pensez-vous ? -- Okhjon (discuter) 23 janvier 2021 à 11:34 (CET)[répondre]

La fusion « Anglicismes en français » que vous proposez pour éviter le doublonnage me paraît rationnelle. --Elnon (discuter) 23 janvier 2021 à 18:04 (CET)[répondre]
La proposition de fusion me semble également raisonnable. Je m’étais également fait le constat qu’un certain nombre des sections de cet article traite des anglicismes. Mon seul doute est s’il restera assez de matière pour faire un article sur le franglais. Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 23 janvier 2021 à 23:02 (CET)[répondre]
✔️ C’est fait. Il ne reste effectivement pas grand chose, mais l’article est maintenant centré uniquement sur le franglais, et on peut l’étoffer avec des sources. Il y a au moins suffisamment de matière dans les sources pour faire une sous-section — voire un article dédié — sur Parlez-vous franglais ? d’Étiemble. -- Okhjon (discuter) 11 février 2021 à 23:29 (CET)[répondre]