Discussion:Forteresse de Témenos

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Accent & redirection[modifier le code]

Bonjour @Iolchos07, très intéressant travail, merci ! Mais je me demande deux petites choses :

  1. Pourquoi semble-t-il donc d'usage de dire/d'écrire en français « Témenos » pour transcrire « Τεμένος », alors que la prononciation du grec est, j'imagine, bien évidemment « é », et alors qu'on a le n.c. de graphie voisine « τέμενος » que tout un chacun me semble-t-il écrit dans les articles francophones « téménos » — comme d'ailleurs dans WP : Téménos (religion) ?
  2. Si c'est vraiment un usage impératif (?), ne serait-il pas utile de prévoir, pour tous ceux que la prononciation du grec induirait en erreur comme moi, une redirection Forteresse de TéménosForteresse de Témenos afin de faciliter l'accès à ce nouvel article ?
    Bien cordialement, -- jilucorg → ✉ 31 janvier 2022 à 16:25 (CET)[répondre]
Bonjour @jilucorg et merci pour l'intérêt porté à cet article. Avant toute chose, cette page est une création de @Εὐθυμένης, je n'ai fait que relire son travail toujours passionnant. Pour répondre à ton premier point, nous appliquons en règle générale les conventions typographiques du Projet:Grèce, à savoir l'usage des diacritiques. Ici il s'agit d'une transcription du toponyme non francisé « Τέμενος » (forme nominative), même si l'accent évolue au génitif « Φρούριο Τεμένους ». Dans le cas du téménos, le mot est francisé. J'imagine que @Εὐθυμένης ou @Patroklis sauront expliquer mieux que moi ces nuances. Concernant le second point, je ne vois pas d'inconvénient à une redirection, mais je ne saurais dire si c'est une pratique courante dans le projet Grèce. Bonne soirée et au plaisir. --Iolchos07 (discuter) 31 janvier 2022 à 17:35 (CET)[répondre]
Bonsoir @Iolchos07 et @jilucorg. En effet, comme mentionné ci-dessus par Iolchos07 il s'agit plus d'une mention d'un lieu-dit / emplacement géographique plutôt que d'une référence claire et nette au terme religieux mentionné par jilucorg. Après, concernant une possible redirection je n'y vois aucun inconvénient. 😉 Par contre, et par la même occasion, je pense qu'il serait assez intéressant d'aller "fouiller" les origines de ce nom, car je me dois de le mentionner que le terme de "τέμενος" est également utilisé de nos jours en Grèce, en alternance avec "τζαμί", pour designer une mosquée (mais jamais une église chrétienne qui, elle, sera plutôt désignée par le terme de "ναός" ou temple). 🙂 🏺 ⲈⲨⲐⲨⲘⲈⲚⲎⲊ 🏛️ ⲱⲑⲏⲥⲁⲧⲉ 31 janvier 2022 à 17:54 (CET)[répondre]
Merci à tous les deux, je m'instruis 🙂 – même si je ne comprends pas tout à cette romanisation et si /temnɔs/ m'étonne. La redirection est faite (cf. le bleuissement supra) pour les Béotiens !
-- jilucorg → ✉ 31 janvier 2022 à 18:19 (CET)[répondre]