Discussion:Duché de Vasconie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Les Normands en Gascogne[modifier le code]

Je veux bien que l'on sous-évalue l'impact des invasions normandes en Gascogne, mais de là à ignorer un événement qui a duré deux siècles et bouleversé l'équilibre européen, je trouve que l'on se rapproche du négationisme. Il n'existe donc pas en Gascogne de passionné capable de produire un compte-rendu objectif de cette période historique ? Cela tend à démontrer que l'histoire est plus proche de la religion que de la science! 2001:861:82:7D60:E131:D6F2:B60B:DE5B (discuter) 17 mars 2023 à 13:10 (CET)[répondre]

Et bien tu t'inscris, tu vas chercher des références dans des livres d'histoire et tu écris ce qui s'est passé. Tu fais ta part au lieu de critiquer. -- Zorion eko 17 mars 2023 à 14:22 (CET)[répondre]

Dux Vasconiae : duc de Gascogne, pas duché de Gascogne[modifier le code]

Le mot latin dux (au génitif : ducis) dont est issu le mot "duc" signifie en latin "chef", "guide", "général (militaire)". Le verbe ducere (duco, ducis, ducere, duxi, ductum) signifie "conduire" (deuxième sens ; le premier sens est "tirer". Gaffiot, page 561).

A priori, ce mot ne peut pas signifier "duché", qui est rendu logiquement en latin au Moyen Âge par ducatus. Ce mot existe d'ailleurs en latin classique (Gaffiot, page 560) au sens de "commandement militaire", "fonction de général" (il est utilisé par exemple par Suétone).

Quant à l'orthographe Wasconia (avec un w), elle n'est sans doute pas la seule, le w n'étant pas utilisé en latin classique. Or nombre de ceux qui écrivaient le latin à l'époque carolingienne connaissaient le latin classique : il est probable qu'ils écrivaient plus volontiers Vasconia.

Il serait d'ailleurs utile de créer une section "Onomastique" sur les attestations de ces mots (dux Vasconiae, dux Wasconiae, ducatus Vasconiae, ducatus Wasconiae) et sur les variantes, ainsi que sur l'étymologie de Vasconia (et de Gascogne), qui est clairement reliée à la racine basque euska (Euskal Herri, Euskadi, etc.).

AUBRIANT (discuter) 14 décembre 2023 à 19:31 (CET)[répondre]

Vascones et Vasconia dans le Gaffiot[modifier le code]

Page 1648 de l'édition classique du Gaffiot.

Vascones est un mot utilisé par Pline l'Ancien et par Juvénal, auteurs classiques (traduction donnée : Vascons, "peuple qui habitait les deux versants des Pyrénées)

Vasconia ("pays des Vascons") et vasconicus ("des Vascons") sont aussi donnés dans le Gaffiot, mais les seules références sont dans les Carmina de Paulin de Nole (auteur chrétien originaire de Bordeaux, de la fin du IVème siècle).

AUBRIANT (discuter) 15 décembre 2023 à 11:59 (CET)[répondre]