Discussion:Dmytro Chyhrynskyy
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Romanisation[modifier le code]
Salut SenseiAC :,
Tu saurais retranscrire correctement Дмитро Анатолійович Чигри́нський ? Merci. --Panam2014 (discuter) 2 août 2014 à 11:47 (CEST)
- Salut
Panam2014 :
- De l'ukrainien au français, ça se transcrit "Dmytro Anatoliovytch Tchyhrynsky". Ton récent renommage me semble donc assez peu pertinent. Mais attention ! Là tu t'attaques au cas particulier de sportifs : cela ne veut donc pas dire qu'il faut renommer la page en "Dmytro Tchyhrynshy" (cf. Bubka ou Sharapova) ! Ce qui n'empêche pas de mettre la transcription française dans le RI, évidemment. Pour le titre à adopter, je te conseille ("conseille" est un bien faible mot ici) donc d'aller demander au projet Football (préviens-moi) sur le nom à adopter : l'ancien titre était "Chygrynskyi", maintenant tu as renommé en "Chygrynski", et les références de l'article indiquent de leur côté des formes différentes, à savoir "Chygrynskiy" et "Chygrynskyy"...
- Cordialement. SenseiAC (discuter) 2 août 2014 à 12:54 (CEST)
SenseiAC :Regarde Anatoly Timochtchouk. J'ai donc retranscrit. --Panam2014 (discuter) 2 août 2014 à 13:13 (CEST)
- Concernant Timochtchouk, la transcription depuis l'ukrainien est Anatoli Oleksandrovytch Tymochtchouk (Анато́лій Олекса́ндрович Тимощу́к), depuis le russe c'est Anatoli Aleksandrovitch Timochtchouk (Анато́лий Алекса́ндрович Тимощу́к) ; il existe au moins de "Timochtchouk" une occurrence avant la création de l'article de WP:fr et aujourd'hui cette forme est amplement utilisée en regardant Google. Comme je t'ai dit, va voir le projet Football avant de prendre des décisions unilatérales sur ces pages. SenseiAC (discuter) 2 août 2014 à 13:32 (CEST)