Discussion:Delirius

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Delirius et Hồ Xuân Hương[modifier le code]

Bonjour Émoticône. Je suis le contributeur principal d’un article sur une poétesse vietnamienne nommée Hồ Xuân Hương. Son poème (coquin) le plus connu est probablement « Le fruit du jacquier », en quatre lignes « Thân em như quả mít trên cây, etc. » reproduit dans l’article. Or je crois me souvenir qu’on trouve ce poème, en vietnamien, (dans un cadre sur un mur ?) dans Delirius. Si vous en avez une copie sous la main, pouvez vous me dire :

  • Est-ce vrai ?
  • Le poème est-il dans un cadre ?
  • A quelle page se trouve t-il ?.

Merci Émoticône d’avance :
P.S. Les fans de Lone Sloane qui ne lisent pas le vietnamien (il y en a ?) et se demandent ce que veut dire le texte trouveront une traduction du poème ici. André de StCoeur (discuter) 16 mars 2020 à 00:20 (CET)[répondre]