Discussion:Daghestan

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Daghestan[modifier le code]

Pourquoi utiliser la forme Daghestan dans cet article alors que toutes les catégories qui lui correspondent utilisent la forme Daguestan ? Il faudrait y mettre bon ordre.

Parce que la forme usuelle en français, dans toutes les encyclopédies (Universalis etc.) et dicos est bien Daghestan et que mon correcteur Apple me propose uniquement Daghestan ou Dagestan (et jamais Daguestan qu'il souligne en rouge).--ᄋEnzino᠀ (discuter) 17 mai 2015 à 11:10 (CEST)[répondre]
Pourquoi avoir fait disparaître la référence à l'article correspondant du Larousse qui donne la forme Daguestan ? --VVVF (discuter) 12 mars 2016 à 00:16 (CET)[répondre]
Pourquoi tricher en mettant en bibliographie des formes que les titres d'œuvre qui sont des formes authentiques et qui donnent Daghestan en mettant à la place le non usité « Daguestan » ? Ça s'appelle POINT et c'est réprimé sur WP. Cf cette source qui est limpide et qui est donnée en source : [1].--ᄋEnzino᠀ (discuter) 12 mars 2016 à 08:10 (CET)[répondre]
Je constate que vous êtes un récidiviste des renommages imposés et non consensuels et que vous avez été sanctionné à de multiples reprises pour cela. Mais apparemment sans effet. Soit. J'aimerais quand même précisé que l'article a été créé en utilisant la graphie Daguestan. Par la suite, l'ensemble des articles et des catégories liés ont été créées en utilisant la graphie Daguestan. De même que l'ensemble des cartes. Avant d'envisager un renommage aussi massif, il serait bon de demander l'avis d'autres contributeurs. J'aimerais savoir si une telle discussion a déjà eu lieu (si oui merci de fournir le lien). De plus vous vous évertuez à faire disparaître la référence à l'article du Larousse, c'est une grossière manipulation des sources et c'est réprimé sur WP. --VVVF (discuter) 12 mars 2016 à 20:16 (CET)[répondre]
je constate aussi que vous êtes un récidiviste, mais vos Attaques ou vos menaces (même pas voilées) ne servent à rien. En modifiant le titre des sources et en remplaçant Daghestan par Daguestan, vous ne faites pas avancer la discussion. Le renommage se base uniquement sur des sources, pas sur des discussions. Il est d'ailleurs libre et ne nécessite aucun vote ou discussion.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 12 mars 2016 à 20:53 (CET)[répondre]

Je précise d'ailleurs pourquoi j'ai renommé en Daghestan. C'est la graphie retenue non seulement par Universalis et le Petit (et Grand) Robert, mais aussi par nombre d'articles en ligne du Larousse. C'est aussi la graphie employée par l'INALCO et où on enseigne les langues nakho-daghestaniennes, et aussi dans toutes les publications sérieuses sur cette région, malgré la volonté (subreptice) de les maquiller en « Daguestan », sur cette page. L'université du Daghestan, sur son site en français, emploie uniquement Daghestan. Dans Google Books, on trouve bien plus souvent Daghestan que Daguestan. Bref, il n'y a pas photo. Comme d'ailleurs les centaines de liens qui donnent uniquement sur Daghestan. Je ne vois pas donc pourquoi on emploierait ici une autre graphie. Je précise bien évidemment que je n'ai rien contre les variantes. Dagestan me semble employé uniquement dans un contexte anglais. Daguestan est aussi utilisé. Mais pas dans les sources secondaires et tertiaires de qualité. Même si c'est une opinion (qui ne compte pas), je n'ai jamais aimé le Larousse, qui était le seul dico qu'on trouvait dans mon bourg corse. Il donne d'ailleurs les deux variantes, comme le prouve la source que j'ai mise ici.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 13 mars 2016 à 01:53 (CET)[répondre]

Etant donné votre passif, vous auriez été certainement plus avisé de prendre l'avis d'autres contributeurs au lien de renommer brutalement. Je n'insisterai pas mais je rectifie votre grossier maquillage de source. Faut quand même pas pousser. --VVVF (discuter) 13 mars 2016 à 14:44 (CET)[répondre]
Mon « passif » ? Encore un jugement de valeur, qui vous appartient. De même que le changement en force sans obtenir d'accord ici, malgré les 3R. Je n'ai d'ailleurs jamais maquillé la source, juste donné une autre du même éditeur.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 13 mars 2016 à 15:09 (CET)[répondre]
à propos de passif, expliquez-moi plutôt pourquoi vous modifiez systématiquement Daghestan en Daghestan y compris dans la bibliographie, même si dans les sources, on trouve toujours Daghestan ? Un oubli ? Une volonté de bien faire ? Ou plutôt celle d'occulter la (dure) réalité ?--ᄋEnzino᠀ (discuter) 13 mars 2016 à 15:29 (CET)[répondre]
Buon giorno Enzino et VVVF,
Personnellement, je n'étais pas certain de l'ortho. quand j'ai modifié il y quelques jours l'article Vittorio Sella (j'ai alors servilement recopié « Daguestan » tout en étant légèrement surpris, bref) ; c’est pour cela que j'ai mis cette page en suivi.
Comme je vois que vous vous écharpez pour pas grand-chose et qu'il y a des sources des deux côtés, je vous dirais que l'orho. qui m'a le moins surpris c’est « Daghestan », but my feeling is of low value in wikipedia, je précise.
Ce serait quand même mieux si vous vous mettiez d’accord en comptant le nombre de sources fiables et en donnant un coefficient à chaque source par exemple, pour arriver à une note finale. Solution la moins compliquée que j'ai trouvée.
Cdt. --Gkml (discuter) 13 mars 2016 à 16:11 (CET)[répondre]
cc: Daniel*D
Grazie mille, mais je ne m'écharpe avec personne et contrairement à mon contradicteur, je ne vais pas regarder son passé ou son passif pour mieux asseoir mes opinions. Non, je me contente de constater comme Gkml que Daghestan est la source la plus fréquente, que plus de 500 articles sont écrits avec Daghestan, que l'INALCO, les chercheurs, l'Universalis et le Robert emploient bien Daghestan (l'intuition de Gmkl est la bonne). Certes le Larousse emploie les deux (je ne l'ai jamais contesté). La biblio (en français) utilise uniquement Daghestan. Je veux bien lister les arguments, mais je pense que mon opinion est faite et dans ce cas, je ne vois pas bien pourquoi en discuter encore. Merci quand même (si je parle italien et gilbertin je ne suis pas certain que ce soit le cas des autres).--ᄋEnzino᠀ (discuter) 13 mars 2016 à 16:32 (CET)[répondre]
Votre passif. Extraits : guerre de renommage, non-respect des règles de savoir-vivre, contournement de blocage, abus de faux-nez... Édifiant! --VVVF (discuter) 13 mars 2016 à 16:38 (CET)[répondre]
Regardez cette requête : [2]
Cdt. --Gkml (discuter) 13 mars 2016 à 16:48 (CET)[répondre]
J'ai bien regardé : merci mais cela confirme amplement mes propres recherches sur Google B (et Internet, comme mon passé, sont sous les yeux de tous). Je crains juste que cette requête ne fasse changer d'un iota mon contradicteur qui n'arrête pas de personnaliser au lieu d'argumenter. Grand bien lui fasse. Les faits sont têtus.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 13 mars 2016 à 17:17 (CET)[répondre]
Il semblerait effectivement que l'orthographe Daghestan soit plus fréquente que Daguestan (5 occurrences du premier sur www.diplomatie.gouv.fr et absence du second, 655 à 58 sur lemonde.fr depuis 1944). L'unanimité est-elle faite sur la question ? --Charlik (discuter) 14 mars 2016 à 08:31 (CET)[répondre]
L'unanimité sans doute pas encore, le Consensus, sans aucun doute, car les faits sont plus têtus que le « passif » éventuel des uns et des autres (et du mien en particulier dont je suis fier au demeurant). Ce qui compte, par dessus tout, c'est qu'il n'y a pas photo sur l'usage prépondérant : Daghestan bat Daguestan, à plate couture, d'au moins 75 % ou 80 %, comme le démontre aussi la recherche sur Google Books.--ᄋEnzino᠀ (discuter) 14 mars 2016 à 15:15 (CET)[répondre]

Afin de clore le sujet. Si on utilise "gh" et non "g" ou "gu", c'est qu'il y a une vraie raison. "gh" correspond à un son précis qui n'existe pas en français mais qui se rapproche du "r" parisien. En effet, les langues nakho-daghestanaises, bien qu'elles ne soient pas enseignées à l'Inalco contrairement à ce qu'il est écrit, disposent de ce son. A titre d'exemple: si l'on écrit afGHanistan, c'est bien qu'il y a une raison. En dari, on prononce grosso modo Afronistan. Donc le choix de transcription a été dument choisi en fonction d'une prononciation en avar - langue la plus parlée au Daghestan - pour désigner cette république de Russie.Si Daghestan est écrit différemment c'est une erreur ou une simplification malheureuse. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 92.103.191.117 (discuter), le 8 avril 2016 à 15:16 (CET)[répondre]

Merci pour le Daghestan, et non "Dagestan"[modifier le code]

Encore tout à fait récemment (jusqu'à Eltsine et Poutine) dans tous les dictionnaires anglais-russe et allemand-russe le terme le Daghestan s'écrivait correctement. Mais avec le début de la tenue des soi-disantes opérations "contre-terroristes" dans le Caucase du Nord et l'annexion ultérieure de la série de territoires, y compris la Crimée, la position a commencé à changer.A commencé à être imposé partout erroné et Russificated de l'orthographe du terme le Daghestan as "Dagestan".Merci à vous pour ce que vous ne se sont pas trouvés sous l'influence des organisateurs et les interprètes de la guerre hybride contre les peuples du Caucase du Nord.--Wrkan (discuter) 22 novembre 2017 à 13:37 (CET)[répondre]

il est correct d'écrire DaGHestan (<av. Taχistan "Thronesland", mais pas "Dagestan"[modifier le code]

Excusez, mais je n'écrivais rien ridicule pour à m'expédier les Sourires virtuels. Oui, je répète encore une fois que le Daghestan cela non le territoire du peuple russe. Les montagnes non la Russie et les montagnards non les Russes. Et qu'il me faut répondre à ce fait par les sourires virtuels? Laissez ces sourires! Cela que je possède la langue russe mieux que français cela ne signifie pas du tout que les Daghestaniens est la partie du peuple russe, et le Daghestan le territoire russe.Dans tous les dictionnaires anglais-russe et allemand-russe avant d'arriver au pouvoir de l'équipe de Eltsine et Poutine l'orthographe principale du nom de cette république (jamais l'être du peuple russe) était le Daghestan (d'Avarian Takhistan "Terre d'un trône ", cet écrit est enregistré dans les documents de l'Empire Ottoman Voir: Erel Şerafeddin.Dağıstan ve Dağıstanlılar.Istanbul.1961.S.2). Le même fait est confirmé par une mention dans les sources arabes du royaume Särir "Trône",-arab. "Ard as Sarir" "Le pays de Trône" (voir aussi av.Taχšahar "Capitale" < Perse moyen / Pahlavi "Taχt-šahr" dominion / land / le gouvernement de la ville de / avec Trône ")." Et le "pays des montagnes" il est devenu à la suite du remplacement d'un souffle consonant de "t" par un "d"> 'Dağıstan' sonne.Il est devenu la tradition et Toutes les langues daghestaniennes le terme Daghestan est dit persan "Daγ / Dağ-e stan" (Moyen-Persan ou Pahlavi Daγ / Dağ-i stan) .Ceci est l'héritage de la langue persane moyenne / Pahlavi.Pour moi, je ne sais pas quelle raison dans la falsification délibérée de le nom? Pourquoi le terme Daghestan doit-il être déformé? Avant l'équipe de Yeltsin / Poutine au Kremlin et toutes les soi-disant «opérations anti-terroristes» en Caucase du Nord, l'agression contre la Géorgie et l'occupation de la Crimée ont TOUJOURS DAGHESTAN, mais pas le "Dagestan". Par conséquent, j'insiste sur le changement immédiat du nom de la république comme faux pro-russe et humiliant en fait.--Wrkan (discuter) 26 novembre 2017 à 10:42 (CET)[répondre]

Pourquoi "Dagestan" serait-il erroné ?[modifier le code]

D'après la norme ISO 9 de transcription des caractères cyrilliques, Дагестан devient "Dagestan". Dès lors, il me semble incorrect d'affirmer que la graphie "Dagestan" est "erronée". Si personne ne s'y oppose, je vais reformuler cette partie. --TanguyP (discuter) 22 août 2020 à 11:31 (CEST)[répondre]

✔️ Bonjour TanguyP Émoticône Effectivement, la formulation était bizarre et la notion d'"erreur" absente de la source associée, j'ai supprimé, merci de l'avoir mentionné ! --ManuRoquette 🌍 (Discutons !) 22 août 2020 à 16:51 (CEST)[répondre]