Discussion:Détroit de Nares

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

TCY 20 novembre 2006 à 12:36 (CET)[répondre]

Traduction des noms[modifier le code]

Je ne sais trop comment traduire certains noms comme Smith Sound ou Kennedy Channel. Sur l'Atlas de canadian geographic seul les lieux géographiques importants sont traduits en français, comme Nares Strait en Détroit de Nares. Pour Kennedy Channel, un atlas papier le traduit par passage de Kennedy alors qu'un dictionnaire géographique le traduit par canal. Egalement trouvé le pluriel "chenaux" pour parler des passages maritimes de l'archipel arctique canadien. Idée ? TCY 22 novembre 2006 à 00:19 (CET)[répondre]