Discussion:Constitution espagnole de 1978

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Deux articles de ladite constitution méritent une attention toute particulière : et concerne l'utilisation des langues.

  • Article 3.1 - Le castillan est la langue espagnole officielle de l’Etat. Tous les Espagnols ont le devoir de la connaître et le droit de l’employer.
  • Article 3.2 - Les autres langues de l’Espagne seront aussi officielles dans les Communautés autonomes respectives, conformément à leurs statuts.

Il en va de même pour l'

  • Article 3.3 - La richesse des différentes modalités linguistiques de l’Espagne est un patrimoine culturel qui sera respecté et protégé de façon particulière.

Ces aspects peuvent être approfondis...--mario SCOLAS 24 janvier 2006 à 07:57 (CET)[répondre]

Gouvernants et gouvernés est le terme exact...[modifier le code]

Et n'a aucune signification Ancien Régime, elle figure dans la terminologie en droit international. Vous pouvez le remettre....sans hésitation. --mario SCOLAS 31 janvier 2006 à 19:31 (CET)[répondre]


du statut des gouvernants et relation entre gouvernants et gouvernés[modifier le code]

La notion se traduit selon le constitutionaliste Uyttendaele, si je me souviens bien en droit constitutionnel comme l' étude des relations entre citoyens et monde politique et le statut juridique de ce dernier, en ce y compris les projets de réforme des mécanismes de démocratie représentative.--mario SCOLAS 31 janvier 2006 à 19:36 (CET)[répondre]