Aller au contenu

Discussion:Classe Dresden

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Dresden is mainly the name of Dresde.[modifier le code]

I am sorry that I don´t speak French. In English and German Dresden is the city name of Dresde. All other meanings of the word Dresden (there are very many) do have some kind of relation to Dresde. 212.80.234.50

You're right, it's a matter of link to a disambiguation page which has been forgotten :-) le Korrigan bla 21 mars 2006 à 09:26 (CET)[répondre]

Un article SMS Dresden a été créé et signalé à juste titre en controverse de neutralité. Je crois que c'est un doublon de celui ci, je l'ai transformé en redirect; peut être qu'une fusion aurait été mieux si une partie peut être reprise. Mica (d) 24 novembre 2008 à 10:52 (CET)[répondre]

Qui copie qui ?[modifier le code]

Cette page ressemble étrangement au début de l'article. Qu'en pensez-vous ? TiTiZ94 (d) 1 septembre 2009 à 15:10 (CEST)[répondre]

Bonjour, je pense que c'est le site qui nous a copié. Si tu regardes cela, tu vois que Bilou a écrit ce texte comme suit : l'Eden embarquait des turbines à vapeur pour sa propulsion, tandis que l'Edem conservait des machines à vapeur classiques à triple expansion., en citant Eden à la place de Dresden. De plus, il manque la derniere phrase qui n'est apparue que dans la contribution suivante une heure aprés, avec d'autre informations. Le Dresden n'est apparu dans cette phrase que dans la version du Version du 2005-06-22T02:11:59, soit plus de 24 heures aprés. Il n'aurait pas fait un copié/collé d'un site en plusieurs fois. Par contre, le site a pu nous copié en une seule fois depuis. Mais tout ceci n'est que mon avis. CaptainHaddock BlaBla 1 septembre 2009 à 16:18 (CEST)[répondre]

Remaniement[modifier le code]

Bonjour, je serai assez partant pour diviser cet article comme ceci : 1 article 'Classe Dresden', 1 article 'SMS Dresden' et 1 article 'SMS Emden'. Suivant en cela un shema classique, article de classe de navire puis articles centres sur les navires eux-meme, d'autant que ces deux la ont un historique valable. La version anglaise me semble un bon depart, je me sens bien de m'y coller. Qu'en pensez vous ? Desole pour la syntaxe, clavier anglais...--Yellow23 (d) 27 novembre 2010 à 09:47 (CET)[répondre]