Aller au contenu

Discussion:Chapelle Sainte-Marguerite du col d'Ares

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Renommer ?[modifier le code]

Bonjour,

Le site est composé d'un hospice, dont l'église n'est "que" la chapelle, même si les vestiges les plus visibles actuellement sont ceux de la chapelle. Pour suivre la base Mérimée et Catalunya Romànica, je pense qu'il faudrait renommer l'article. Petit problème : on trouve aussi bien hospice Sainte-Marguerite du col d'Ares (si on traduit Catalunya Romànica) que hospice Notre-Dame du col d'Ares ou encore hospice Sainte-Marie du col d'Ares. Mérimée penche plutôt pour hospice Notre-Dame du col d'Ares. Si on suit l'IGN, c'est Santa Margarida et Coll d'Ares (l'IGN emploie les noms catalans partout où c'est possible dans le département des PO). -- -- El Caro bla 18 juin 2018 à 10:24 (CEST)[répondre]

Question : reste-t-il quelque chose de l'hospice ? (je ne me rappelle pas avoir vu de vestiges) Je n'ai rien contre le renommage avec le nom catalan en suivant l'IGN du moment que l'on conserve un renvoi à partir du nom français. Culex (discuter) 18 juin 2018 à 17:03 (CEST)[répondre]
Quand Catalunya Romànica a été écrite, il y avait quelques murs de 5 m de haut, situés à 15 m au sud de la chapelle. Ils sont en contrebas et cachés par la végétation. Mais si on développe l'article, il va beaucoup parler de l'hospice.
Je ne suis pas trop pour les noms en catalan pour les bâtiments, du coup garder coll fait bizarre. Je vais essayer de trouver d'autres sources. -- -- El Caro bla 18 juin 2018 à 17:17 (CEST)[répondre]
Tout dépend des noms choisis en catalan suivant les lieux. Ils sont souvent réécrits dans une forme normalisée (ce qui est normal) mais qui parfois n'a rien à voir avec le nom d'usage passé (ce qui est moins normal). Dans ce cas précis, il faudrait sans doute arriver à déterminer quel était le nom le plus usité en catalan jadis et voir si cela correspond au nom de l'IGN. Culex (discuter) 18 juin 2018 à 17:35 (CEST)[répondre]