Discussion:Casse (typographie)
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Ajouter un lien vers la version en anglais: Letter case et inversement (je ne sais pas faire)
- Il suffit d'ajouter [[en:letter case]] ! ©éréales Kille® | |☺ 22 août 2005 à 14:56 (CEST)
Quelle réactivité! Je vois que c'est déjà fait... Merci :)
CASSE ou CASE[modifier le code]
En français caSSe se prononce "kaCe" et non "kaZe" est-ce bien voulu car j'ai toujours entendu parler de case("kaCe") et non de casse("kaZe"). La sonorité de casse me faisant plus penser à une décharge qu'à un casier.Ppignol (d) 17 juin 2009 à 01:18 (CEST)
- "casse" et "case" sont deux mots différents avec deux significations différentes. FvdP (d) 7 octobre 2009 à 20:26 (CEST)