Discussion:Black Friday (commerce)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Scission de Black Friday[modifier le code]

article créé à partir d'un paragraphe de Black Friday, pour ne pas mélanger 2 sujets dans le même article. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Abeille noire (discuter), le 27 novembre 2010 à 04:06‎ (HAE).

Renommage ?[modifier le code]

Un article nommé "Black Friday (shopping)" en français ne manque pas de sel.

Je suis bien d'accord, aussi de manière à supprimer cet anglicisme je propose de renommer l'article Black Friday (commerce), comme s'il était dans un environnement francophone à défaut d'être francophile.
Bonne idée, d'autant plus que "commerce" est un sujet qui correspond certainement à davantage d'articles que "shopping". --Vega (discuter) 24 novembre 2018 à 20:14 (CET)[répondre]
+1. On se croirait sur WP en anglais. Black Friday (shopping)…. --Æpherys (discuter) 3 novembre 2021 à 12:22 (CET)[répondre]

Import de l'article anglophone[modifier le code]

Pour les courageux, il faudrait importer (et traduire) le tableau de la section ==Retail sales impact== (à la fin de l'article anglophone) qui fait le compte de l'audience du BF aux États-Unis.

Voire rajouter la section « Violence » pour les très courageux.--Zugmoy (discuter) 24 novembre 2018 à 02:59 (CET)[répondre]

Information erronée[modifier le code]

Il est mentionné au début de l'article "Aux États-Unis et au Canada, le Black Friday (littéralement le Vendredi noir, parfois traduit par Vendredi fou2,3) se déroule le lendemain de la fête de Thanksgiving, qui a lieu le quatrième jeudi du mois novembre", alors que sur la page de l'Action de grâce (Thanksgiving au Canada), il est mentionné que cette fête a lieu le 2ème lundi d'octobre... Peut-être faudrait-il modifier le sujet en conséquence ?

Numerous fundamental errors need correction[modifier le code]

This article has many errors, which seem to be pure fabrications. An example: "Noires de monde", meaning full of people and presumably translatable as "black with people"....this is a fabrication. This metaphor is simply not used in English and certainly not in connection with Black Friday. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par NuclearWinner (discuter), le 28 novembre 2019 à 19:35 (CET)[répondre]