Discussion:Au Bonheur des Dames

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Suite à une demande de St Fan (d · c · b) sur WP:DR, je renomme en Au Bonheur des Dames avec majuscules. Si le titre n’était qu’une formulation de l’auteur, le cas serait clair : Au bonheur des dames. Mais ce titre est en fait l’enseigne du magasin en question.

  • Le lexique de l’Imprimerie nationale donne, pour les enseignes commerciales : « capitales au mot initial, aux noms et aux adjectifs importants », et donne comme exemples : « l’auberge Au Cheval blanc ; le bar Au Chien qui fume ; les grands magasins Au Printemps ».
  • Des manuscrits de Zola [1] [2] emploient justement Au Bonheur des Dames.

keriluamox reloaded (d · c) 4 novembre 2007 à 15:49 (CET)[répondre]

Il faudrait aussi renommer le film Au bonheur des dames (film, 1930). Mais le titre Au Bonheur des Dames (film, 1930) existe déjà, avec un historique multiple...
Ben Siesta Tchatche 25 avril 2008 à 20:46 (CEST)[répondre]
C'est fait.
Ben Siesta Tchatche 18 mai 2008 à 17:07 (CEST)[répondre]

Révélations en début d'article[modifier le code]

La phrase d'introduction ne révèle t-elle pas un aspect clé de l'oeuvre? En parlant d'"une histoire sentimentale à l’issue inhabituellement heureuse", ne dévoile t-on pas trop d'éléments?

Il me semble qu'un article encyclopédique ne doit pas s'arrêter à ce genre d'argument. La question est plutôt « Cette information est-elle suffisamment importante pour figurer dans le résumé introductif ? ». Il me semble que c'est le cas, les œuvres de Zola ayant plutôt fréquemment une fin tragique. HB (d) 22 juillet 2013 à 11:28 (CEST)[répondre]

Italique ou pas[modifier le code]

Quand on parle du livre, il est logique d'utiliser l'italique. Au Bonheur des Dames est un livre d'Émile Zola.

Par contre, j'ai consulté plusieurs pages de grands magasins (Lafayette, Bon Marché, Samaritaine, Marks & Spencer, etc.). Certains noms sont en italique, d'autres non. Et je n'ai rien trouvé concernant la norme typographique des noms de grands magasins.

Car si j'ai la phrase : « Denise Baudu allait travailler Au Bonheur des Dames. », il faudrait que Au Bonheur des Dames soit en romain vu qu'on parle du magasin et pas du livre...

J'espère que je suis claire ;-)

--Aldine Esperluette (discuter) 28 septembre 2017 à 00:26 (CEST)[répondre]