Discussion:Administration de la république des Deux Nations

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Et la diète ?[modifier le code]

Il y avait certes le Sénat, mais aussi la Diète ordinaire convoquée tous les deux ans, donnant lieu à l'élection de députés, ainsi que, à chaque élection royale, la Diète de convocation et la Diète d'élection.

Ces organes semblent complètement ignorés par la page, c'est assez curieux.

J. Richard--176.158.122.8 (discuter) 14 octobre 2020 à 22:34 (CEST)[répondre]

Manque de clarté dans la nomenclature ; usage abusif des majuscules[modifier le code]

En français et en France, il y a le Parlement composé de la Chambre des députés et du Sénat. En Angleterre : le Parlement (Parliament), composé de la Chambre des communes (House of Commons) et de la Chambre des lords (House of Lords).

Quels sont les équivalents dans la RDN ? On a la Diète (Parlement ?), la Chambre des députés, le Sénat.

Quels sont les termes polonais : Diète = Sejm ? Chambre des députés = ? ; Sénat = Senat ?

Mais il nous est dit que le roi fait partie de la Diète ("état unipersonnel"). Donc la Diète n'est pas un équivalent du Parlement (au sens actuel).

Je pense qu'il faudrait clarifier ces données de base, en polonais d'abord (à quoi exactement correspond le mot sejm ?) puis en français (Que signifie exactement le mot "diète" ?), avant de se lancer dans des considérations de science politique avancée.

Il est évident que parler du "Roi" comme une partie de la "Diète" (ce qui est le cas dans cette page : 1 La Diète ou le système de trois états délibérant en assemblée. 11 Le Roi 12 La Chambre des députés 13 Le Sénat) est un peu surprenant pour l'esprit cartésien qui caractérise le Français de base. Il est difficile dans ce cas de dire que "le pouvoir du roi est limité par la Diète".

Je signale aussi que les titres (notamment) font un usage abusif des majuscules : en français, comme dans Wikipédia-fr, on n'écrit pas "le Roi", mais (tout bêtement) "le roi", de même pour "les Chanceliers", "les Maréchaux". Je sais bien que les majuscules, ça fait riche. Mais c'est une richesse de pacotille.

--Jcqrcd44 (discuter) 15 mai 2021 à 19:40 (CEST)[répondre]


En ce qui concerne les fonctions, je renvoie à la page polonaise https://pl.wikipedia.org/wiki/Urz%C4%99dy_dworskie

qui montre que les fonctions et les adjectifs consécutifs ne portent pas de majuscule ; en français, la majuscule est aussi d'usage limité.

  • urzędy stołu królewskiego, w ich skład wchodził
    • kuchmistrz wielki koronny
    • kuchmistrz wielki litewski
    • stolnik wielki koronny

J'ai donc procédé (en partie) aux rectifications nécessaires.

--Jcqrcd44 (discuter) 25 septembre 2021 à 20:04 (CEST)[répondre]