Discussion:Émile Haraszti

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

(recopié de Discussion utilisateur:Oliv0) Vous venez de renommer Emil Haraszti. Je ne suis pas d'accord, pas plus que l'autorité Bibliothèque nationale… Iriez vous contre les autorités ? Patachonf (discuter) 5 août 2016 à 09:39 (CEST)[répondre]

Notification Patachonf : La moindre surprise au sens de la recommandation WP:TITRE « le titre le plus courant ou le mieux attesté dans le contexte francophone » demande de vérifier le nom utilisé en français : j'avais regardé quelques-uns de ses articles et monographies en français où la notice BNF indique Émile en couverture tout en répertoriant l'auteur comme Emil [1] [2], et la notice d'auteur (c'est-à-dire « d'autorité ») BNF [3] dit Emil forme internationale et forme rejetée Émile français. Pour la recommandation applicable ici sur Wikipédia, ce qu'il faut est la forme en français et il reste la question de savoir pourquoi la BNF préfère la forme internationale : est-ce que les ouvrages et articles de lui et sur lui en français préfèrent Émile comme il m'a semblé, ou est-ce qu'un examen plus approfondi des articles plus récents montrerait que je me suis trompé quant à la moindre surprise en français, et dans ce cas-là il faudrait renommer dans l'autre sens en Emil ? — Oliv☮ Éppen hozzám? 5 août 2016 à 10:11 (CEST)[répondre]
Ngram Viewer trouve dans Google Livres uniquement « Émile Haraszti ». — Oliv☮ Éppen hozzám? 25 août 2016 à 13:16 (CEST)[répondre]
Notification Oliv0 : Alors il y a 100 000 mille articles a renommer, parce que imposer du Ivo Pogorelić imbitable – quel français a cet accent sur son clavier – (pour Pogorelich) et du Nikolaï Louganski (pour Luganski) et du Emil Gilels (pour Emil Guilels) – le cas est : je fais du phonétique pour le premier (comme si on changeait en latin dominus pour dominous pour la foule ignorante), mais pour le second, non ; juste sans doute pour emmerder le péquin !… – et à l'avenant pour des centaine de cas (j'ai pas le temps de chercher les plus grossiers). Il y a de tout, selon les caprices de quelques contributeurs supposés spécialistes dans une aire circonscrite qui par le fait, est non homogène ou contradictoire avec une autre (on va dire selon la langue d'origine : en russe ou en japonais c'est le foutoire pour associer un texte trouvé et un article wp) et c'est certes normal en raison du changement d'« alphabet », alors ça va… Ne vous sentez pas visé, hein… je pointe l'idée et l'amélioration… Le pire c'est qu'avec le moteur de, recherche peu malin de wp… on ne trouve que rarement la graphie commune – des disques notamment, pour mon domaine privilégié – support et biais incontournables. Ce qui compte a minima, c'est une redirection dans les deux graphies.
Aucun rapport ! Qu'est-ce que vous pensez à propos d'une possible origine sumérienne du hongrois ? Peut-être avez-vous quelques sources à me communiquer ? Patachonf (discuter) 25 août 2016 à 15:05 (CEST)[répondre]