Ahmad Parhizi

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ahmad Parhizi (en persan : احمد پرهیزی), né le à Chiraz est un journaliste[1],[2] et traducteur iranien. Il est traducteur d‘ouvrages français et anglais en persan. Il a entre autres traduit les ouvrages de Maurice Blanchot et Marcel Proust en persan. En 2017, sa traduction du Contre Sainte-Beuve[3] est nommée pour le Prix du Livre de l'année de la République islamique d'Iran[4].


Ahmad Parhizi
Naissance
à Chiraz, Fars (Iran)
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Persan

Œuvres principales

Biographie[modifier | modifier le code]

Ahmad Parhizi est né en 1978 à Chiraz. Il a fait des études de littérature française à l'Université nationale iranienne à Téhéran et obtenu son diplôme de master en journalisme de l'Université Montpellier I[5],[6].

Publications[modifier | modifier le code]

Distinction[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. Delphine Minoui, « Moussavi, leader inattendu de la contestation en Iran », sur Le Figaro, (consulté le )
  2. Delphine Minoui, « L’homme qui fait peur aux mollahs », sur Le Soir, (consulté le )
  3. Georges Malbrunot, « En Iran, Hassan Rohani sous pression », sur Le Figaro, (consulté le )
  4. « Les finalistes de cette année pour le Prix du Livre de l'année de l'Iran », sur Iranian Students' News Agency, (consulté le )
  5. Ahmad Parhizi - haut courant
  6. احمد پرهیزی | Naakojaa.com
  7. « HHhH de Laurent Binet publié en persan », sur Tehran Times, (consulté le )
  8. Hamidreza Omidisarvar, « Voyage autour de ma chambre, ouvrage glorieux », sur Ketab News, (consulté le )
  9. -, « Publication de Voyage autour de ma chambre », sur Hamshahri, (consulté le )
  10. Mahmonir Rahimi, « À propos de la traduction persane de l'Arrêt de mort de Maurice Blanchot », sur Radio Zamaneh, (consulté le )
  11. « "Antigone" arrives again », sur Iran's Book News Agency (IBNA), (consulté le )
  12. « Dead Wedding hits Iran's bookshelves », sur Iran's Book News Agency (IBNA), (consulté le )
  13. Vahid Sheikhi Yeganeh, « Critique des Mariages morts », sur teater.ir, (consulté le )
  14. « Mariages morts arrive en Iran », sur Ketab News, (consulté le )
  15. اداره کل پژوهشهای راديو
  16. « Les traductions persanes de HHhH, The Awakening partagent le prix Abolhassan Najafi », sur Tehran Times, (consulté le ).

Liens externes[modifier | modifier le code]