Accentuation de l'espagnol

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article vise à décrire les règles d'accentuation de l'espagnol castillan, aussi bien pour l'accent tonique que l'accent écrit.

En espagnol, les mots polysyllabiques possèdent une syllabe accentuée, c'est-à-dire prononcée avec plus d'insistance que les autres. On appelle cela l'accent tonique. Il obéit à des règles très précises.

Règles générales de l'accent tonique[modifier | modifier le code]

Un mot a pour unique syllabe tonique [1]:

  • La dernière syllabe s'il est terminé par une consonne autre que N ou S (Note : le Y prononcé [j] est considéré comme une consonne)

ex : corral

  • L'avant-dernière syllabe s'il est terminé par une voyelle ou les consonnes N ou S (Note : le Y prononcé [i] est considéré comme une voyelle)

ex : gato, joven, hombres

Exceptions[modifier | modifier le code]

Si un mot déroge aux règles précédentes, la voyelle de sa syllabe accentuée est ornée d'un accent écrit. Réciproquement, un accent écrit indique cette irrégularité.

ex: césped et ratón

Cet accent écrit peut coiffer les lettres a, e, i, o, u.

Cas des diphtongues et triphtongues[modifier | modifier le code]

Une diphtongue ou triphtongue est une association de deux voyelles : une voyelle forte et une voyelle faible, ou de deux voyelles faibles, prononcée comme une seule syllabe

Voici la liste : ai, ao, au, ei, eu, ia, ie, iu, io, oi, ou, ue, ua, ui, uo

  • Les voyelles fortes sont toujours accentuées sont a, e, o
  • Dans le cas d'une diphtongue issue d'une association de deux voyelles faibles,(u et i), c'est la deuxième qui est accentuée.
  • Dans un couple de deux voyelles, si l'une d'elles est ornée d'un accent écrit, alors la diphtongue est rompue et devient un hiatus
  • Dans les triphtongues , la voyelle forte (VF) est toujours la voyelle centrale

Cas des hiatus[modifier | modifier le code]

Un hiatus est une association de deux voyelles fortes. Chaque voyelle appartient à une syllabe différente. Les règles d'accentuation normales s'appliquent. Une diphtongue rompue par l'accentuation écrite de la voyelle faible aboutit à un hiatus.

Accent écrit à valeur grammaticale (accent diacritique)[modifier | modifier le code]

Certains mots sont ornés d'un accent écrit sur la syllabe correspondant à la règle habituelle. Cet accent sert en fait à distinguer deux homonymes. Il s'agit le plus souvent de mots monosyllabiques.

Homonyme Traduction homonyme traduction
donnez (impératif)
[que] je donne (subjonctif présent)
[qu']il donne (subjonctif présent)
de de (préposition)
oui, si (adverbes) si si (conjonction)
tu tu ton, ta
él il el le (article défini)
thé te te
(je) sais
sois (impératif)
se se
más plus mas mais
cómo comment como comme
je mange
qué que (interrogatif ou exclamatif) que que
cuándo quand (interrogatif ou exclamatif) cuando quand
cuánto combien (interrogatif ou exclamatif) cuanto combien
éste celui-ci este cet, l'est
ése celui-là ese cet
aquél celui-là (plus éloigné que 'ése') aquel cet (plus éloigné que 'ese')
sólo seulement solo seul

Enseignement de l'accent tonique - méthode native[modifier | modifier le code]

On orne d'un accent écrit la syllabe tonique[2]

  1. Des mots oxytons (palabras agudas) terminés par une voyelle, par N ou par S
  2. Les mots paroxytons (palabras llanas) terminés par une consonne autre que N ou S
  3. Les mots proparoxytons (palabras esdrújulas)
  4. L’accent diacritique est utilisé pour distinguer certains mots de leur homophones.

Sources[modifier | modifier le code]

  1. « L'accentuation - Écrire en espagnol, partie 2 », sur Espagnol-Cours, (consulté le )
  2. « Espagnol: l'accentuation tonique telle qu'elle est enseignée aux hispanophones », sur dafsheli.chez-alice.fr (consulté le )