Wikipédia:Atelier graphique/Cartes/Bonnes pratiques
- Déterminez si vous avez amélioré l'image ou si vous avez créé une nouvelle image. Dans le premier cas, importez vos améliorations par dessus le fichier original avec le même nom de fichier. Dans le second cas, par exemple pour une conversion en png ou en svg, une traduction, un détourage, une version avec des couleurs différentes, un changement de dimension, vous devez uploader une nouvelle image.
- Pensez à insérer le bandeau {{Atelier graphique carte}} sur vos travaux !
- Si la carte demandée par un contributeur a été traitée et qu'il ne se manifeste pas, insérez le modèle {{Carte améliorée}} sur sa page de discussion.
- Vos propositions de cartes sont à ajouter de préférence dans la zone <gallery> de la requête aux côtés de l'image originale. Ne pas oublier d'ajouter un commentaire pour bien faire la distinction.
- Évaluation de la difficulté des demandes : Utiliser le modèle {{Évaluation de demande}} pour indiquer la difficulté et l'état de la demande :
facile | moyen | difficile | très difficile | non évaluée |
fait (demande traitée) | non (demande irréalisable) | non (demande annulée) | non (copyvio) | déplacée (à traiter par d'autres ateliers) |
- Vous pouvez mettre une annonce indiquant que vous prenez une image en traitement. Ceci évitera d'avoir deux wikigraphistes qui retraitent une même image dans un même laps de temps.
syntaxe : {{je prends|~~~~}}
rendu : Requête prise en charge par [votre pseudo et date]
- Utilisez le format « png » pour vos travaux, jamais le « jpg ». Si vous réalisez une nouvelle carte, préférez le format « svg », plus pratique.
- Choisissez un nom de fichier représentatif, de préférence en anglais (sans espaces ni caractères spéciaux) avec l'extension « -fr » (exemple : Americas_political_map-fr.svg). S'il s'agit d'une traduction d'une carte issue de Commons ayant déjà un nom de fichier en anglais, rajoutez seulement l'extension « -fr ».
- Chargez vos travaux sur Commons, catégorisez-les correctement et pensez à y insérer le bandeau {{Atelier graphique carte}}. Pour les cartes historiques, pensez à les catégoriser dans Commons:Category:Maps showing history in French ou Commons:Category:SVG maps showing history in French.
- Pour les cartes nécessitant une traduction, les fiches du site du ministère des affaires étrangères présentent, pour certains pays, une carte en français. Le CNIG est l'organisme officiel français pour la toponymie. La Division francophone du GENUNG diffuse sur Internet une base de données des exonymes français.