Helen Caldwell

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Helen Caldwell
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance

Californie
Décès
(à 82 ans)
Nationalité
Activités

Helen Caldwell (1904-1987) était une professeure d’université, critique littéraire, essayiste, poétesse et traductrice américaine (Californie).

Biographie[modifier | modifier le code]

Spécialiste des lettres brésiliennes, elle consacra une grande partie de ses travaux et de sa vie (une quarantaine d’années) à l’œuvre de l’écrivain brésilien du XIXe siècle Machado de Assis, et donna de son roman Dom Casmurro la première traduction anglaise, parue en 1953[1]. Elle publia sur ce même roman deux ouvrages, The Brazilian Othello of Machado de Assis, en 1960, et dix ans plus tard, le plus retentissant, Machado de Assis: The Brazilian Master and His Novels, où elle défendit la thèse de l’innocence du personnage de Capitu (accusée d’adultère par le narrateur), au rebours de l’opinion alors dominante chez les lecteurs et commentateurs brésiliens du roman. Du même auteur Machado de Assis, elle traduisit en 1973 également 8 des 12 nouvelles du recueil l’Aliéniste[2] (avec William L. Grossman pour la nouvelle éponyme et trois autres récits), ainsi que trois autres romans (Esau and Jacob, 1965 ; Counselor Ayres’ Memorial, 1972 ; Helena, 1984).

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Essais[modifier | modifier le code]

Traductions[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. (en) K. David Jackson, « Madness in a Tropical Manner », New York Times,‎ (lire en ligne, consulté le )
  2. Table des matières sur Google Books.

Liens externes[modifier | modifier le code]