Discussion:Wattwiller

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Après un long travail, tant au niveau des textes qu'au niveau des images, je fais appel au comité pour modifier l'appréciation initiale portée en tête de la page de discussion. Je propose un classement minimum en BA et en importance moyenne. Pendant tout le temps que j'ai travaillé sur la page Wattwiller.fr, aucun administrateur n'est intervenu sur la page de discussion, contrairement aux contrôleurs avertis qui sont intervenus pendant que je travaillais sur la page correspondante en langue allemande Wattwiller.de--Ferlut (d) 22 juillet 2010 à 23:42 (CEST)[répondre]

Si mes propositions paraissent trop ambitieuses, je serais naturellement reconnaissant au comité de savoir pour quelles raisons. Cependant, un consensus devrait se dégager pour modifier l'appréciation initiale.--Ferlut (d) 23 juillet 2010 à 00:06 (CEST)[répondre]
Le passage de l'importance de l'article en importence moyenne n'est pas justifié, car aucun critère n'est bon pour Wattwiler. Les articles d'importance moyenne sont toutes les préfectures ne faisant pas partie de catégories supérieures et les sous-préfectures de + de 20 000 hab, les autres villes de France d'une agglomération de + 50 000 hab., communes de banlieue de + de 50 000 hab et les villages touristiques de renommée au moins régionale... (voir le tableau d'évaluation du projet Communes). Cordialement, — Péeuh (discuter) 3 août 2010 à 11:02 (CEST)[répondre]


La suppression du nom dialectal de Wattwiller est peut-être un simple accident du à un excés de zèle de la part du bot AWB. Je le restitue donc dans sa configuration originale. L'ajout du nom dialectal de la localité est une pratique courante en Alsace, La graphie choisie, à savoir "Wăttwillr", répond au plus près à la prononciation en dialecte alsacien. Le caractère " ă " représente un son fermé légèrement nasalisé proche du "a" suédois. --Ferlut (d) 15 novembre 2010 à 18:14 (CET)[répondre]