Discussion:Velayat-e faqih

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Velayet n'est pas de l'arabe, ou plutôt c'est la prononciation farsie d'un mot arabe (les deux langues s'écrivent avec l'alphabet arabe, plus quelques lettres supplémentaires en farsi). La prononciation "velayet-e-faqih" est typiquement persane: il n'existe pas de lettre v en arabe, ni de lettre e ! Le mot arabe pour "tutelle" est wilaya, au Maroc il désigne la tutelle matrimoniale. Par contre, faqih (pl. fuqaha) est bien un mot arabe (en arabe marocain "fqih"), qui désigne un juriste-théologien spécialiste du fiqh, la jurisprudence islamique. --Pylambert 24 juillet 2005 à 10:55 (CEST)[répondre]

j'ai corrigé ce petit point en mettant en avant la graphie persane Fabienkhan | so‘hbət | 26 juillet 2006 à 00:00 (CEST)[répondre]