Discussion:Stanisław Wyspiański

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Les noms des Polonais dans la Wikipédia en français[modifier le code]

Contribuer à Wikipédia sur un sujet concernant la Pologne, ce n'est pas traquer les noms francisés comme le font certains contributeurs, mais apporter des éléments d'information.

En établissant une bibliographie en français (ouvrages publiés en français soit sur « Stanislas Wyspianski » soit sur « Stanisław Wyspiański », voire « Stanisław Wyspianski » ou « Stanislas Wyspiański »), je pense avoir apporté quelque chose à cette page. (Facile, y'avait qu'à consulter le catalogue de la BnF. Aucun mérite, franchement.)

En mettant au net la liste des pièces de SW, en distinguant clairement le titre polonais original de sa traduction française, alors que la liste précédente présentait un mélange quelque peu confus, en indiquant une pièce publiée en français (il y en a peut-être d'autres, du reste), je pense aussi avoir fait avancer les choses.

On me permettra donc d'indiquer dans l'introduction qu'en français, Stanisław Wyspiański a aussi été désigné par son nom francisé « Stanislas Wyspianski ».

Ce n'est pas faire injure à la Pologne ni aux Polonais que de signaler qu'en France les noms polonais étaient volontiers francisés, systématiquement au XIX° siècle, moins au XX°.

--Jcqrcd44 (discuter) 21 mai 2021 à 11:35 (CEST)[répondre]