Discussion:Marie Leszczynska

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je ne comprends pas pourquoi cet accent sur le nom de Marie Leczynska (orthographe traditionnelle française)... Il s'agit d'une reine de France, donc le nom doit être francisé, avec, en italique, la version originale polonaise. Cette mode de la rétro-histoire est étrange... La lettre ń n'existait même pas en polonais à l'époque de la reine Marie. Il conviendrait de signaler que par ailleurs, le titre de l'article consacré à son père est "Stanislas Leszczinski", sans accent sur le n...


Il ne faut pas se focaliser sur le titre de l'article. Personnellement, je ne suis pas pour l'emploi des diacritiques en français, mais ce n'est pas très important, en fin de compte. Disons que c'est une normalisation orthographique internationale. Mais cela ne doit pas empêcher pas de donner les autres versions.
Donc : le nom traditionnel (Leczynska/Leczinska) doit apparaître clairement, surtout si on en indique la prononciation : il est bien évident que [lɛɡzɛ̃ska] est la prononciation traditionnelle correspondant à l'orthographe traditionnelle Leczynska et non pas à Leszczynska !
--Jacques Goliot (discuter) 6 mars 2014 à 20:39 (CET)[répondre]

Développement généalogique transféré depuis l'article[modifier le code]

Je déplace ici une section de l'article présentant un développement généalogique, à propos d'une arrière-petite-cousine de la reine dont la fille épousa Honoré de Balzac. J'avoue que j'ai un peu de mal à voir la pertinence de ce développement pour le sujet de l'article, aussi j'aimerais avoir d'autres avis.

BeatrixBelibaste coin causerie 28 février 2017 à 23:07 (CET)[répondre]


Une grande famille : de Marie Leszczynska à Honoré de Balzac[modifier le code]

Ewelina Hańska vers 1825 par Holz Sowgen.

La Famille Rzewuska [1] :

Une arrière-petite-cousine de Marie Leszczyńska, Justine Rdultowska, née en 1775, morte en 1836 à Pohrebyszcze, épouse en 1790, Adam Laurent Rzewuski (1760-1825), sénateur de Russie et arrière-petit-fils de Wenceslas Rzewuski, dont 4 enfants :

  • 1. Ewelina Rzewuska, née le , morte le à Paris,
    • épouse en premières noces du comte Hański, devenant la comtesse Hanska, dont :
      • Anna Hańska (1828-1915), comtesse de Mniszech
    • épouse en secondes noces d'Honoré de Balzac, devenant Madame Ève de Balzac ;
  • 2. comte Henryk Rzewuski (1791-1866), écrivain, épouse Julia Grocholska (1807-1867), dont :
    • comtesse Maria Rzewuska (1827-1897), épouse en 1845, le comte Adam Hutten-Czapski (1819-1884), dont :
      • comtesse Alexandra Hutten-Czapska, comtesse de Romrod (1854-1941), épouse en premières noces, Alexandre Kolemine (chargé d'affaires russe en Hesse), puis en secondes noces en 1884, le Grand-Duc Louis IV de Hesse et du Rhin (1837-1892) ;
  • 3. comte Adam Rzewuski, général russe, dont :
  • 4. Karolina Rzewuska, devenue Karolina Sobańska, puis Caroline de Chircowicz puis Caroline Lacroix après son installation à Paris.

Source vs Bibliographie[modifier le code]

L’adjonction d’un §9 « sources » me semble redondant avec la bibliographie. Je pense qu’un nettoyage de ces derniers serait nécessaire, je regarde ça ce WE. Maraboustache (discuter) 26 juillet 2022 à 14:26 (CEST)[répondre]