Discussion:Limbourg, ma patrie
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Traduction[modifier le code]
Je me suis permis d'ajouter une traduction. Ce n'est pas toujours facile, lorsqu'on traduit un poème, de rester à la fois proche de l'original, correct au point de vue la langue-cible, et dans un rythme qui ne soit pas trop « prosaïque ». J'ai fait ce que j'ai pu : par exemple la disparition du mot « chêne » dans le premier vers s'explique par une tentative de respecter l'heptamètre trochaïque amputé de sa dernière syllabe faible. — Tonymec (discuter) 29 mai 2022 à 14:53 (CEST)