Discussion:Le Livre-cœur
informations issues de la traduction de la wikipédia italienne[modifier le code]
Il s'agit uniquement de la partie "Prolongements". Le reste de l'article n'est pas issu de la traduction. --Harmonia Amanda (d) 18 janvier 2009 à 11:20 (CET)
Traduction "tronquée" (?) de Adrienne Piazzi[modifier le code]
Il serait bon de préciser en quoi cette traduction serait tronquée. (voir ici https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k374160r/f3.image) Apparemment elle comporte le même nombre de page (314) que l'édition italienne. (Milano, Garzanti, 1957, 8vo tutta tela originale con fregi e titoli dorati al piatto anteriore e al dorso, pp. 336 con illustrazioni nel testo fi Bruno Angoletta.) qui, elle, est illustrée. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Aunryz (discuter), le 22 novembre 2019 à 17:42 (CET)