Discussion:Langues malayo-polynésiennes

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'écrirais : après qu'on se soit rendu compte et non "après qu'on s'est rendu compte"

Les mots reconstitués de la dernière colonne du tableau devraient être précédés d'un astérisque

--Motunono 29 septembre 2006 à 20:34 (CEST)[répondre]

Le rédacteur en chef m'a fait savoir que ma tournure était mauvaise, soit, même si (Si vous observez la langue des médias, tant écrits qu’électroniques, vous constaterez que plus souvent qu’autrement après que est employé avec le subjonctif. Exemple : « Après qu’il se soit assis, il s’est mis à parler. » Cette tendance n’est peut-être pas si récente qu’on serait porté à le croire, puisque Richelet (1631-1698) la notait déjà. Ce qui est récent, c’est sa quasi-généralisation dans la langue journalistique. Mais n’allez pas croire que seuls les journalistes sont en cause. Grevisse (1969) cite Gide, Aragon, Mauriac et combien d’autres qui ont recours à cette construction.)

en tout cas , au temps pour moi... et pour les mots proto-malais, merci de m'avoir remercié pour ma suggestion !--Motunono 29 septembre 2006 à 23:29 (CEST)[répondre]