Discussion:Lancelot du Lac

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

D'où vient le nom "Lancelot du Lac" ????

Valet de trèfle

Lancelot est le valet de trèfle dans certain jeux de cartes.


Galaad ?[modifier le code]

Faudrait savoir si Galaad est son nom de bapteme ou le nom de son fils ...

Kropotkine

Les deux, mon général, cela arrive dans les meilleures familles. ;-) -Semnoz 21 mar 2005 à 03:05 (CET)
Ok ! Mais alors ne faudrait-il pas eviter de redigier tous les Galaad sur la meme pas ?
Kropotkine

Alors lui et son fils ont le même nom mais ont aussi tous les deux une mere qui s'apelle Elaine !!! Est ce un hasard? ou une mauvais interpretation? apparement, Lancelot a eu son enfant "Galaad" avec Elaine, la vierge portant le graal. Etant echanté, il a cru que que c'était Guenièvre. (selon l'article concernant Galaad de Wikipedia) Cet Article ne spécifie pas d'ailleurs que Galaad serait aussi le nom de Lancelot. Pondichery 9 août 2006 à 17:22 (CEST)[répondre]

Effectivement, Galaad est le nom de baptème de Lancelot (d'après le Lancelot-Graal et les oeuvres antérieures) et sa mère s'appelle Elaine (ou Hélène). Son fils s'appelle aussi Galaad et il l'a conçu avec une autre Elaine (ou Elann), la fille du roi Pêcheur ou du roi Pellés (qui parfois ne font qu'un, faut suivre !). Il semble d'ailleurs qu'Elaine soit un nom très répandu dans les récits arthuriens.
Apparemment, Galaad est le nom prédestiné pour celui qui aura droit de contempler l'intérieur du Graal. Hors Lancelot, qui était pourtant « le meilleur chevalier du monde », a perdu ce privilège en ayant une relation adultère avec la reine. Il fallait donc un nouveau Galaad pour réussir cette épreuve. Et c'est à son fils, tellement pur qu'il en devient insipide, que revient cet honneur.--Stevie (d) 30 novembre 2009 à 22:13 (CET)[répondre]

Galaad n'existe qu'après l'épisode de la douloureuse garde, seul l'ermite existe dans une forêt située à l'est de la Bretagne a proximité de la terre où rédigea Wace le Jersyais. Le premier ermite de Mayenne n'est autre que "Saint Frambealdeo de lasseio" le porteur de lance, lancelot de lacesio, le lac... Saint Fraimbeault de lassay. A cet endroit non loin du château de la douloureuse garde (Lassay) se situe une église sur laaquelle existe une ancienne et désormais mythique stèle carolingienne. Cette stèle possède le secret de Galaad. En levant cette plaque Lancelot vit son nom. Sur cette plaque figure un trèfle et un Graal. Tentez l'expérience, elle est sur la façade nord ouest. Son père Ban de Benoïc n'est autre que le roi de Ban dont le village ("vou" en vieux français") est situé à Banvou à l'est du royaume de Gorre (Gorron). La forêt de Brocéliande s'étendait des monts d'Arrée à Mamers en incluant la forêt de Scissy. Cette forêt comportait deux monts, le Mont Saint Michel et là où tombe Hélène, soit Tombelaine, dans sa fuite face au géant du Mont. Ce n'est pas un conte, c'est une légende...

Je vais reprendre toutes les imprécisions du précédent message.
Premièrement, Lancelot n'a pas perdu ce privilège en ayant une relation adultère, mais en aimant Guenièvre (pas en en tombant amoureux attention).
Deuxièmement: Le dessin du trèfle et du Graal ne figure dans aucun des cinq manuscrits du cycle du Graal, qui sont les premières traces écrites que nous en avons.
Troisièmement: Je n'ai vu chez aucun médiéviste cette interprétation du nom de Banvou, qui ferait du royaume de Ban une province énorme pour l'époque. De même, la ville de Gorron était connu au Moyen-Age sous le nom de Gorran et nom de Gorre.
Quatrièmement: Sa mère ne s'appelle pas Elaine mais Helainne, aucune confusion possible avec Elain, la mère de Galaad le pur.

Quels sont les points intéressants de ce livre? que lancelot soit courageux Où est-il décédé ??? a toulon france Pourquoi ? car il aimait la reine — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 194.167.88.90 (discuter), le 23 février 2018 à 08:51 (CET) Par qui ? reine guenieve A quel âge est-il mort ? a 16[répondre]

Origines du mythe de Lancelot[modifier le code]

Selon certains auteurs, Lancelot du Lac est lié à un légendaire bien localisé. Ainsi, on le dit élevé par la dame du Lac en forêt de Paimpont (Bretagne armoricaine). Ou bien à Combourg, près du Mont-Saint-Michel (http://www.paysdebroceliande.com). Difficile de trancher...

Il ne faut pas croire tout ce qu'on raconte sur les sites internet. Beaucoup de localisations en forêt de Brocéliande sont fantaisistes et ont été créées essentiellement dans un but touristique et économique. Tout comme au Moyen-âge déjà, on a "fabriqué" une tombe du roi Arthur à Glastonburry dans un but politique.
Dans les textes, Lancelot est le fils du roi Ban de Bénoïc, et ce que l'on sait de source sûre, c'est que le royaume de Bénoïc était sensé se trouver à l'est de la Bretagne armoricaine, à la frontière de la Gaule (symbolisée par le "Terre Déserte"). La localisation exacte n'est pas connue et est donc soumise à interprétations. Quand au Lac de la fée Vivianne, on peut supposer qu'il était dans les parages, mais là encore, rien n'est dit à ce propos dans les textes. N'oublions pas qu'il s'agit d'une fiction, pas de la réalité.--Stevie (d) 30 novembre 2009 à 22:28 (CET)[répondre]

S'il est vrai que la localisation exacte n'est pas connu, nous ne sommes pas si ignorants que certains le laissent entendre. En effet, la Terre Gaast correspond au Berry actuel, et les terres de Claudas étant directement à l'Ouest de celle de Ban, à moins que ce dernier ait été à la tête d'un quart de la France actuelle, on ne saurait inclure à son territoire la forêt de Paimpont ou la ville de Combourg.

La dernière citation demande à être sourcée, surtout si "elle est peu connue du public". Faute de quoi elle sera retirée.--SammyDay (d) 12 février 2008 à 10:31 (CET)[répondre]

Citation retirée, car non sourcée (je n'ai trouvé aucune trace d'un livre s'appelant "le sage crédule"). De plus elle n'apportait rien au personnage de Lancelot (et donc à l'article).--SammyDay (d) 14 février 2008 à 11:20 (CET)[répondre]

Ajout d'un paragraphe sur la vie chevaleresque de Lancelot et sur ses faits d'armes[modifier le code]

Bonjour,

La page Wikipédia consacrée au personnage de Lancelot me paraît bien muette sur ce qui concerne sa vie, particulièrement après son adoubement, ne pourrait-on pas y ajouter au moins un paragraphe relatif à ce sujet ?

SoldatDeLaVérité

Nombreuses imprécisions dans la page wikipédia[modifier le code]

Bonjour,

J'ai remarqué ce qui me semble être des imprécisions dans l'article wikipédia:

-La présentation de Lancelot comme l'archétype du chevalier courtois. En effet, si la relation entre Guenièvre et Lancelot est bien un parfait exemple de l'amour courtois, la notion de chevalier courtois en est bien éloigné. Le chevalier courtois est le chevalier qui se comporte envers les dames de qualité avec une grande courtoisie (conversation, assistance...), et contrairement à ce qu'on peut parfois lire sur internet, il n'est pas celui qui se dévoue entièrement et aveuglement au service d'une seule femme. Chevalerie et fin amor sont deux concepts opposés puisque le deuxième demande de bafouer le code d'honneur du premier.

-J'ai supprimé la mention de la ville de Banvou comme localisation du royaume de Ban de Bénoïc. Cette dernière ne reposant sur aucune argumentation et me paraissant farfelue.

-L'article indique que Viviane l'a elle-même baptisé Lancelot. Je ne sais pas d'où sort cette affirmation.

-Dans les manuscrits, le nom de la mère de Lancelot est Helainne, ce qui a été traduit en français moderne par Hélène. Je ne comprends pas pourquoi avoir chosi de la présenter comme s'appelant Elaine, cela ne saurait que jeter la confusion dans les esprits avec la future Elain.

Je propose que nous nous attelions à une refonte de l'article, qui ne met pas assez en avant, les distinctions qu'il convient d'opérer entre le personnage de Chrétien de Troye et celui du la quête du Graal. Oblitérer les différences qui en découlent ne peut mener qu'à un embrouillamini.

Respectueusement votre,

SdlV

Salutations. Je suis tout à fait d'accord. Cet article est à revoir, avec des sources précises et bien positionnées. Les 2 bandeaux sont justifiés. Essayons, en attendant de ne pas le rendre plus confus encore. Cordialement. --LOGOS & ALOGOS (discuter) 30 janvier 2020 à 14:13 (CET)[répondre]
copier-coller du message de l'anonyme sur ma page personnelle (30 janvier 2020 à 14:18‎ 2a01:cb0c:84d:f000:301b:7cfe:61fc:d3a0) : "Bonjour, Pourriez-vous m'expliquer pourquoi vous avez indiqué que certaines de mes modifications nécessitaient des références alors que je les ai données (Manuscrit 526 de la Bibliothèque Universitaire de Bonn), ainsi que le rétablissement de l'information (farfelue) concernant la commune de Banvou ? D'ailleurs, corriger ce qui a été mis au sujet de la douloureuse garde m'interroge, avez-vous vraiment lu le roman de Chrétien de Troyes et les œuvres de du cycle du Graal ? J'ai le texte en ancien français sous les yeux, je l'ai sourcé, pourquoi demander encore des références ? Je veux bien qu'on demande des références à chaque ligne, mais dans ce cas faisons le pour tout l'article qui bien souvent avance des fantaisies: "selon une légende récente", "Barenton appelée Brocéliande", "la dame du Lac le rebaptise Lancelot"...
Respectueusement votre,
SdlV"
30 janvier 2020 à 14:27‎ SldV / S'il te plait SldV, peux-tu signer tes messages ? Merci.--LOGOS & ALOGOS (discuter) 30 janvier 2020 à 14:37 (CET)[répondre]
Très bien, dans ce cas je propose en premier lieu de supprimer le paragraphe parlant de Banvou (la personne en ayant la première parler dans la conversation indique elle même que c'est une légende moderne construite pour le tourisme). Les travaux de Philippe Walter n'indiquent en aucun cas une localisation proche de Banvou. Pour la seule localisation je vous offre de lire l'article suivant https://issuu.com/histoiredanjou/docs/article_lancelot_beaufort_lescahiersdubaugeois/3 qui me paraît régler la question et qui est accessible par tous contrairement aux manuscrits en anciens français.
Je vais réfléchir à un nouveau plan pour cet article.
Respectueusement,
SldV
Je parlais de la référence "Lancelot-Graal, paragraphe 331" qui est bien floue / Je n'ai pas trouvé de "Manuscrit 526 de la Bibliothèque Universitaire de Bonn" dans les références.
J'ai déplacé le truc de Banvou dans le paragraphe "Développements ultérieurs", sous-paragraphe "Tourisme" en attendant des précisions. La vidéo donnée est malheureusement inaccessible pour les paranos (comme moi) qui ne veulent pas désactiver l'anti-pub. Cordialement. --LOGOS & ALOGOS (discuter) 30 janvier 2020 à 14:59 (CET)[répondre]
Excusez-moi, mais de quelle vidéo parlez-vous ? --SldV (discuter) 30 janvier 2020 à 19:53 (CET)[répondre]
Celle que vous donnez dans votre dernier message : https://issuu.com/histoiredanjou/docs/article_lancelot_beaufort_lescahiersdubaugeois/3 Je vois bien qu'il s'agit d'un texte (2 pages) mais la fenêtre de demande de désactivation de l'antipub est dessus. Il y a un bouton "marche" comme pour une vidéo. Les lecteurs qui voudront vraiment la voir devront désactiver leur anti-pub. Plusieurs site d'information, dont TF1-TMC, font la même chose.--LOGOS & ALOGOS (discuter) 30 janvier 2020 à 20:53 (CET)[répondre]
Non, je viens de vérifier : en fait, ce n'était pas une demande de désactivation mais juste une demande pour accepter les cookies, donc pas de problème. Vous devriez pouvoir la mettre comme référence à la fin de chaque phrase contenant des infos tirées de ce texte (l'un des bandeaux signale que les infos ne sont pas assez mises en relation avec les références générales du bas de âge). Le lien apparaîtra dans les références. Vous pouvez aussi le répéter dans les liens externes. --LOGOS & ALOGOS (discuter) 30 janvier 2020 à 20:57 (CET)[répondre]

Remplacement de certains paragraphes[modifier le code]

Bonjour,

Je propose de remplacer le deuxième paragraphe d'introduction par:

"Fils du roi Ban de Bénoïc, il est baptisé sous le nom de Galaad. Suite à la mort de son père, il est enlevé encore nourrisson par la fée Viviane, la Dame du Lac. Parvenu à l'âge adulte, il devient l’un des tous meilleurs chevaliers de la Table Ronde et c’est lors d’un de ses premiers exploits qu’il découvre son nom d’usage, Lancelot. Destiné à s’illustrer dans la quête du Saint Graal, son amour adultérin pour la reine Guenièvre le rend impur, lui interdisant ainsi l’accès au Graal. Cette « trahison » signera la fin de l’âge d’or arthurien et le début de la décadence."

Les quatres derniers paragraphes de la partie Légende par:

"Lancelot du Lac est essentiellement une figure romanesque. Chrétien de Troyes le met en scène, auprès de la reine Guenièvre, parmi les Chevaliers de la Table Ronde. Il va ensuite être repris par des auteurs postérieurs pour devenir une des figures clés de la Quête du Graal. C’est cette double appropriation du personnage de Lancelot qui est à l’origine de la complexité du héros.

En effet, Lancelot est tout d’abord un modèle de chevalier, ses prouesses guerrières faisant de lui en son temps le meilleur chevalier du monde et un des trois meilleurs chevaliers que le monde arthurien ait connus. C’est en même temps un héros courtois, qui se dévouera entièrement au service de sa dame, allant jusqu’à accepter la défaite (lors du tournoi de Pomelegloi et de Noauz) et la honte (sa montée dans la charrette infamante) par soumission à Guenièvre. Ces deux aspects de Lancelot en font déjà un personnage tiraillé entre deux univers, celui de la chevalerie et celui du monde courtois.

Puis, lorsque apparaît dans la geste arthurienne l’aventure de la quête du Saint Graal, le personnage de Lancelot est confronté à une troisième réalité, celle de son péché. En effet, il est tombé amoureux d’une femme mariée, pire encore c’est celle de son suzerain à qui il a juré allégeance. Ce ne serait pas important pour l’église catholique, si cet amour n’avait pas été assumé et accepté par les deux parties. Mais voilà, la version de Chrétien de Troyes a déjà été écrite, et elle relate la relation adultérine des deux amants. Cet amour jamais renié l’éloignera définitivement du Saint Graal et sera sa malédiction. Bien qu’ayant été prévenu qu’il ne pourrait pas poursuivre la quête dans cet état de péché (la quête du saint graal est avant tout une quête spirituelle), il s’obstine par orgueil, ne voulant pas reconnaître que c’est sa faute qui l’empêchera de devenir ce que tout le monde attendait de lui : le chevalier ayant triomphé du monde pour apporter au royaume d’Arthur paix et prospérité avec le Saint Graal.

Lancelot sera autorisé à contempler le Graal dans un de ses rêves, mais seul son fils, Galaad le bon chevalier, aura le privilège de mener à bien la quête du Graal entouré de ses deux compagnons, Perceval et Bohor. Galaad était un chevalier venu dans le monde, contrairement à Lancelot qui était un chevalier du monde."

Je propose de remplacer la graphie du prénom de la mère de Lancelot Elaine par Hélène, plus proche du Helainne que l'on trouve dans le texte original et qui évitera les confusions avec la mère de Galaad.

--SldV (discuter) 1 février 2020 à 11:45 (CET)[répondre]

Personnellement je n'ai rien contre. Je ne suis pas spécialiste de la geste arthurienne et je n'ai pas créé cet article (je me suis contenté de remettre en forme certains passages sans toucher aux infos / Le fond même ne me concerne pas et je n'ai aucun envie de m'y investir / je n'ai gardé cette page dans ma liste de suivi que pour surveiller les trolls et les vandales / Vous n'en êtes pas un donc vous faites ce qu'il vous semble bon et juste). Il faudra juste faire barrage aux critiques en précisant paragraphe après paragraphe la référence. Ne pas hésitez à la répéter, même en milieu de paragraphe, en cas où la partie qui lui succède n'est pas référencée. Les interprétations personnelles qui suivent la référence peuvent aussi attirer la critique. Ce n'est pas à nous de réinterpréter ce qui vient d'être sourcé.
Précision : l'introduction n'est là que pour présenter succinctement ce dont on va parler dans le corps du texte. Je trouvais déjà que cette introduction était trop importante.
Pour le prénom de la mère de Lancelot, afin de satisfaire toutes les sources, autant mentionner toutes les graphies (personnellement, je préférerai mettre la première mention de ce nom puis je mettrai entre parenthèse les autres, si possible dans l'ordre chronologique d'apparition. Exemple d'ailleurs : Caesar (César), Hadrianus (Hadrian, Hadrien) mais on peut tout aussi bien mettre la forme la plus connue : Arthur (Arthurus, Arthus) et donc Hélène (Helainne, Elaine), ce qui a le mérite de ne pas surprendre les gens. Pas d'objection donc pour Hélène du moment que les autres graphies sont citées quelque part.
PS: vous avez dû remarquer que j'ai laissé la place (forme écrite) pour les graphies de Lancelot dans le paragraphe "Premières attestations". Il faut à terme trouver la graphie utilisée dans chaque ouvrage pour nommer Lancelot et remplacer (forme écrite) par machintruc. Salutation. NB: cet article doit parler de toutes les versions de la légende de Lancelot. Ce ne doit pas être la promotion d'une seule. Faire attention aussi de ne pas trop tomber dans la littérature. --LOGOS & ALOGOS (discuter) 1 février 2020 à 12:38 (CET)[répondre]