Discussion:Laïta
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Nom breton[modifier le code]
Pour le nom breton, tu prends ta référence où tu veux, tu choisis sûrement en toute connaissance du sujet : là [[1]] ou ailleurs. Sache seulement que l'on n'écrit pas Laïta en breton, mais Laita (sans tréma) ou Laeta. Kergidu 5 février 2007 à 23:09 (CET)
Origine du nom[modifier le code]
Dans l'article, il est mentionné que "Le nom Laïta ou Laita n'apparait pour la première fois dans des écrits officiels qu'en 1825", et la première mention du nom Laïta semble dater de 1778.
Cependant, dans la carte dont je mets le lien ci-dessous, datée de 1695, le nom Laita apparaît. Il semble désigner toute la rivière qu'on appelle aujourd'hui l'Ellé. (Et "Elle" semble désigner sur la carte l'actuel Scorff.)
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8592535b?rk=128756;0 2600:1700:5018:E010:29B9:8D04:B857:C2D0 (discuter) 22 janvier 2024 à 18:26 (CET)
- Article du projet Lorient d'avancement BD
- Article du projet Lorient d'importance élevée
- Article du projet Bretagne d'avancement BD
- Article du projet Bretagne d'importance moyenne
- Article du projet Finistère d'avancement BD
- Article du projet Finistère d'importance moyenne
- Article du projet Morbihan d'avancement BD
- Article du projet Morbihan d'importance moyenne
- Article du projet Cours d'eau d'avancement BD
- Article du projet Cours d'eau d'importance faible